长沙过贾谊宅古诗(长沙过贾谊宅的主旨)

落月西山隐 古文典籍 10

长沙过贾谊宅原文及翻译

译文:贾谊被贬在此地居住三年,可悲的遭遇千万代令人伤情。我在秋草中寻觅着你的足迹,寒林里空见夕阳缓缓斜倾。汉文帝为何独对你恩疏情薄,湘江水无意凭吊有谁知情?寂寞冷落深山里落叶纷纷,可怜你不知因何被贬到此地呢?《长沙过贾谊宅》是唐代诗人刘长卿创作的一首怀古诗。

长沙过贾谊宅诗人为自己迁谪的悲苦命运而悲。拓展知识:《长沙过贾谊宅》是唐代诗人刘长卿创作的怀古诗。此诗通过对汉代文学家贾谊不幸遭遇的凭吊和痛惜,抒发了诗人自己被贬的悲愤与对当时社会现实的不满情绪。全诗意境悲凉,真挚感人,堪称唐人七律中的精品。

答案是:秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。贾谊当年在这里谪居三年,而今风云渐逝只留下万古不变的悲哀。 斜阳衰草,寒林空寂,斯人已去,留给后人的只有嗟叹。

至777... 第一次迁谪在公元758年(唐肃宗至德三年)春天,由苏州长洲县尉被贬为潘州南巴县尉。

讲解: 这首诗描写了唐代诗人杜甫在长沙游历时,经过贾谊故居的情景。贾谊是汉代著名的文学家、政治家,他的故居位于长沙岸南浦,与岳阳楼相对。

长沙过贾谊宅的主旨

长沙过贾谊宅》借古伤今,借贾谊被逐长沙之事,表现自己无罪被贬的悲愤和痛苦,对不合理的社会现实进行了强烈的控诉。诗人联系与贾谊遭贬的共同的遭遇,心理上更使眼中的景色充满凄凉寥落之情。三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。

《长沙过贾谊宅》原文:三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。以下是《长沙过贾谊宅》的赏析:《长沙过贾谊宅》是唐代诗人刘长卿的一首怀古诗。

怀古伤今,抒发了诗人被贬谪的悲愤之情。 贾谊,西汉初年著名政论家,因受朝中权臣中伤,被贬长沙三年。后虽回到朝中,亦未受重用,英年早逝。

《长沙过贾谊宅》作者:刘长卿 三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。译文 贾谊被贬长沙,居此虽只三年;千秋万代,长给楚客留下伤悲。

唐代诗人刘长卿的《长沙过贾谊宅》这首诗中,表面怜君,同时也表达了自怜之意的诗句是: 寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。

长沙过贾谊宅原文及翻译长沙过贾谊宅翻译和原文

《长沙过贾谊宅》的翻译《长沙过贾谊宅》是唐代诗人刘长卿创作的一首怀古诗。全诗翻译:你被贬于此寂寞地住了三载,万古留下你客居楚地的悲哀。踏着秋草独自寻觅你的足迹,只有黯淡的斜阳映照着寒林。为何明君却独对你恩疏情薄,湘水无情怎知我对你的深情?

《长沙过贾谊宅》是唐代诗人刘长卿创作的一首怀古诗。此诗通过对汉代文学家贾谊不幸遭遇的凭吊和痛惜,抒发了诗人自己被贬的悲愤与对当时社会现实的不满情绪。《长沙过贾谊宅》原文及翻译:三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知?

cháng shā guò jiǎ yì zhái 长沙过贾谊宅 liú cháng qīng 刘长卿 sān nián zhé huàn cǐ qī chí 。

《长沙过贾谊宅》是唐代诗人刘长卿创作的一首怀古诗,这是一篇堪称唐诗精品的七律,首联写贾谊三所谪官,落得【万古】留悲,明写贾谊,暗寓自身迁谪,颔联写古宅萧条冷落的景色,“秋草”、“寒林”、“人去”、“日斜”,一派黯然气象;颈联写贾谊见疏,当年凭吊屈子,隐约联系自己而今凭吊贾谊。

“颔联是围绕题中的“过”字展开描写的。“秋草”,“寒林”,“人去”,“日斜”,渲染出故宅一片萧条冷落的景色,而在这样的氛围中,诗人还要去“独寻”,一种景仰向慕、寂寞兴叹的心情,油然而生。寒林日斜,不仅是眼前所见,也是贾谊当时的实际处境,也正是李唐王朝危殆形势的写照。

诗人刘长卿的七言律诗《长沙过贾谊宅》堪称唐代律诗的精品。 刘长卿因为性格刚烈,屡次犯上,曾两次遭到贬谪。第二次在唐代宗大历八年至十二年间的一个深秋,因为被诬陷,由现今湖南湖北一带贬往当时还比较荒凉的浙江。 《长沙过贾谊宅》应当作于第二次迁谪路过长沙的时候,那时正是秋冬之交。

长沙过贾谊宅译文 | 注释 | 赏析

《长沙过贾谊宅》赏析如下:

《长沙过贾谊宅》是唐代诗人刘长卿创作的一首怀古诗。此诗通过对汉代文学家贾谊不幸遭遇的凭吊和痛惜,抒发了诗人自己被贬的悲愤与对当时社会现实的不满情绪。全诗意境悲凉,真挚感人,堪称唐人七律中的精品。

诗似是作者赴潘州(今广东茂名市)贬所,路过长沙时所作。首联写贾谊三所谪官,落得万古留悲。明写贾衣,暗寓自身迁谪。颔联写古宅萧条冷落的景色,秋草、寒林、人去、日斜,一派黯然气象。颈联写贾谊见疏,当年凭吊屈子。隐约联系自己而今赁吊贾谊。尾联写宅前徘徊,暮色更浓,秋色更深,抒发放逐天涯的哀惋叹喟。

原文及解释

原文:三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。

译文:贾谊被贬长沙,居此虽只三年;千秋万代,长给楚客留下伤悲。古人去后,我独向秋草中觅迹;旧宅萧条,只见寒林披着余晖。汉文帝虽是明主,却皇恩太薄,湘水无情,凭吊屈原岂有人知?沉寂的江山,草木摇落的地方,可怜你,为何来到这海角天涯?

长沙过贾谊宅 [唐代] 刘长卿 三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知?寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。

唐诗三百首,初中古诗文 译文及注释 译文 贾谊被贬在此地居住三年,可悲遭遇千万代令人伤情。我在秋草中寻觅人迹不在,寒林里空见夕阳缓缓斜倾。汉文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水无意凭吊有谁知情?寂寞冷落深山里落叶纷纷,可怜你不知因何天涯飘零?

注释 贾谊:西汉文帝时政治家、文学家。后被贬为长沙王太傅,长沙有其故址。谪宦:贬官。栖迟:淹留。像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来。楚客:流落在楚地的客居,指贾谊。长沙旧属楚地,故有此称。一作“楚国”。独:一作“渐”。汉文:指汉文帝。摇落处:一作“正摇落”。

鉴赏 这是一篇堪称唐诗精品的七律。

“三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。”“三年谪宦”,只落得“万古”留悲,上下句意钩连相生,唿应紧凑,给人以抑郁沉重的悲凉之感。“此”字,点出了“贾谊宅”。

创作背景

标签: 贾谊宅 寒林 秋草

抱歉,评论功能暂时关闭!