壮士十年归(将军百战死,壮士十年归是什么意思)

满眼笑意 古文典籍 10

“将军百战死,壮士十年归。”的译文是什么?

“将军百战死,壮士十年归”解释:将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归。 “将军百战死,壮士十年归”出自《木兰诗》。

将军百战死,壮士十年归。——出自《木兰诗》译文:将士们身经百战,有些为国捐躯了,有的十年之后得胜而归。细诉:改句诗运用了互文交错的修辞方式。概述战争旷日持久,战斗激烈悲壮。将士们十年征战,历经一次次残酷的战斗,有的战死,有的归来。

将士百战死,壮士十年归的意思是将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归。将士百战死,壮士十年归出自《木兰诗》,《木兰诗》是一首北朝民歌。

虚指,意思是多年,在外闯荡多年后回来 虚指,意思是多年。

将军百战死,壮士十年归 答案 这句诗出自《木兰诗》,可解释为:将军经历了许多战斗,经历了多年的战争生活,终于归来。虽然战场上形势险峻,但他依然勇敢奋战,最终胜利而归。详细解释 1. 将军百战死:这句话表达了战争的残酷和将军的英勇。

将军百战死,壮士十年归的意思?

将军百战死,壮士十年归。出自南北朝乐府诗集的《木兰诗》。意思是:将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年得胜归来。这两句运用了互文的修辞手法,概括了战争的频繁持久和战斗的激烈残酷。

将军百战死,壮士十年归翻译:将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归。出处南北朝的乐府诗《木兰诗》。节选:东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

回将军百战死,壮士十年归是一个互文句,翻译为将军和战士在战场上英勇杀敌,十年之后才回来。

“将军百战死,壮士十年归”出自文言文《木兰辞》,这个篇文章讲述了一个女子替父从军,展现了一代巾帼英雄的文章,而“将军百战死,壮士十年归”的意思:将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归。

的意思是:征战多年,经历很多战斗,许多将士战死沙场,木兰等幸存者胜利归来。将军百战死,壮士十年归。的出处该句出自《木兰诗》,全诗如下:《木兰诗》郭茂倩唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。

“将军百战死,壮士十年归”的意思是:将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归。【出处节选】《木兰诗 / 木兰辞》——南北朝·佚名 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

木兰诗 描写战斗惨烈旷日持久的诗句是什么

《木兰诗》描写战斗惨烈旷日持久的诗句:将军百战死,壮士十年归。“将军百战死,壮士十年归”这两句诗里的“将军”和“壮士”、“百战”和“十年”互文见义,意思是说:将军和壮士们经历了很长时间很多次大大小的战斗,有的牺牲了,幸存者胜利归来。

互文的修辞手法 将军百战死,壮士十年归 错误翻译:将军打了百多次战斗而死掉了,壮士十年后才归来。正确翻译:经历了十多年的征战,发生了数百次的战斗,将士死伤无数,幸存者最后终于胜利归来。那么造成翻译错误的真正原因在哪里呢?其实这是不懂古代的古文语法造成的。

这是互文的用法,并非特指将军百战死,壮士也有百战死的,后句亦是如此,只是为了音韵和意义的需要而分开了,百和十也不是确指,而是指战斗之多,时间之长。

将军百战死,壮士十年归的意思是:将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归。这句话出自北朝民歌《木兰诗》,描述了木兰代父从军的故事。诗中通过描绘木兰的英勇善战和坚韧不拔,展现了古代战争中士兵们的艰辛和牺牲。

将军百战死,壮士十年归出自( )。

【答案】:A 本题考查人文历史。A项正确,“将军百战死,壮士十年归”这句话出自南北朝的《木兰诗/木兰辞》,用了互文的手法。意思是将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归。B项错误,《石壕吏》是唐代大诗人杜甫创作的一首诗,为“三吏三别”之一。

互文,对偶互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法。古语对它的解释是:“参互成文,含而见文。

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū)。 万里赴戎(róng)机,关山度若飞。 朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。 将军百战死,壮士十年归。

修辞方法——互文 “将军百战死,壮士十年归”,正确理解应该是:将军和壮士们经过多年征战有的光荣殉国,有的载誉而归。前句省略壮士,后句省略将军,百和十都是虚指,形容身经百战和很长的时间。表现了战争的残酷,衬托出花木兰参军的艰辛,歌颂了木兰替父出征的孝心。

意思是征战多年,经历很多战斗,许多将士战死沙场,木兰等幸存者胜利归来。表达出战争的残酷和艰苦卓绝,表示壮士能够身经百战,死里逃生实属不易。出自《木兰诗》。

十五从军行,八十始得归。十五从军行 /佚名 (汉) 2. 军合力不齐,踌躇而雁行。蒿里行/曹操 3. 昨夜见军帖,可汗大点兵。

将军百战死,壮士十年归是什么意思

“将军百战死,壮士十年归”出处:《木兰诗》翻译:将军与壮士们征战十年身经百战后凯旋归来.释义:此句为对句互文,指上下句互相隐含词语,两相映衬。

修辞手法:互文。此句意思:将军和壮士们经历了很长时间很多次大大小的战斗,有的牺牲了,幸存者胜利归来.作用:突出了战争的残酷性。

“将军百战死,壮士十年归”出处:《木兰诗》翻译:将军与壮士们征战十年身经百战后凯旋归来.释义:此句为对句互文,指上下句互相隐含词语,两相映衬。

出自:木兰诗 / 木兰辞 作者:佚名 朝代:南北朝 原文摘抄:万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

用了对仗和互文手法,这样的手法更能精炼的表现战争的旷日持久,战事的激烈悲壮。出自一首北朝民歌《木兰诗》,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。节选如下:万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

“将军百战死,壮士十年归”的意思是什么?

将军百战死,壮士十年归。

出自南北朝乐府诗集的《木兰诗》。

意思是:将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年得胜归来。

这两句运用了互文的修辞手法,概括了战争的频繁持久和战斗的激烈残酷。

“将军百战死,壮士十年归”的意思是将士们身经百战有的为国捐躯,有的转战多年得胜归来。这句诗出自南北朝乐府诗集的《木兰诗》。

乐府诗集《木兰诗》唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。(唯 一作:惟)

问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

『译文』

叹息声一声接着一声,木兰对着房门织布。听不见织布机织布梭的声音,只听见木兰在叹息。

问木兰在想什么?在惦记什么?木兰答道:我也没在想什么,也没在惦记什么。昨天晚上看见了征兵的文书,君主在大规模征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有我父亲的名字。父亲没有大儿子,我没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,从此开始替代父亲去征战。

在集市各处购买骏马、马鞍、鞍下的垫子、马嚼子、缰绳和马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见黄河水奔腾流淌的声音。早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见胡人战马啾啾的鸣叫声。

不远万里奔赴战场,飞一样跨过一道道的关隘,越过一座座的山峰。夜晚北方的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光照在将士们的铠甲上。将士们身经百战有的为国捐躯,有的转战多年得胜归来。

胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂论功行赏。给木兰记了很大的功勋,赏赐了很多的财物。天子问木兰想要什么,木兰说不愿做尚书郎,希望能骑着千里马,快马加鞭送我回故乡。

父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。开我东阁、西阁的门,坐在我的床上。脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的女儿装,面对窗户和镜子梳理像云一样柔美的头发,额上贴上花黄。出门去见一起打仗的伙伴,伙伴们都很吃惊,征战同行这么多年,竟然不知木兰是个女子。

提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时常动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。雄雌两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔哪个是雌兔呢?

『注释』

唧唧(jī jī):叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。一说为纺织机的声音。

当户(dāng hù):对着门。

机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭(suō)子。

唯:只。

何:什么。

忆:思念,惦记

军帖(tiě):征兵的文书。

可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的称呼

军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。

爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。

愿为市鞍(ān)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。

鞯(jiān):马鞍下的垫子。

辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。

辞:离开,辞行。

溅溅(jiān jiān):水流激射的声音。

旦:早晨。

但闻:只听见

胡骑(jì):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。

啾啾(jiū jiū):马叫的声音。

万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。

关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。

朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。

寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。

明堂:明亮的厅堂,此处指宫殿

策勋十二转:记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。

赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强,有余。

问所欲:问(木兰)想要什么。

不用:不愿意做。

尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。

愿驰千里足:希望骑上千里马。

郭:外城。

扶:扶持。将:助词,不译。

姊(zǐ):姐姐。

理:梳理。

红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。

霍霍(huò huò):拟声词,磨刀的声音。

著(zhuó):通假字 通“着”,穿。

云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。

帖(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,动弹。迷离,眯着眼。

双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?

“火”:通“伙”。古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。行:读háng。

傍(bàng)地走:贴着地面并排跑。

『创作背景』

它产生的时代众说纷纭,但从历史地理的条件可以判定事和诗可能产生后魏,这诗产生于民间,在长期流传过程中,有经后代文人润色的痕迹,但基本上还是保存了民歌易记易诵的特色。学者们大都认为,《木兰诗》产生于北朝后期。

『全诗赏析』

《木兰诗》是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。全诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事,富有浪漫色彩;详略安排极具匠心,虽然写的是战争题材,但着墨较多的却是生活场景和儿女情态,富有生活气息;以人物问答及铺陈、排比、对偶、互文等手法描述人物情态,刻画人物心理,生动细致,神气跃然,使作品具有强烈的艺术感染力。

第一段,写木兰决定代父从军。诗以“唧唧复唧唧”的织机声开篇,展现“木兰当户织”的情景。然后写木兰停机叹息,无心织布,不禁令人奇怪,引出一问一答,道出木兰的心事。木兰之所以“叹息”,不是因为儿女的心事,而是因为天子征兵,父亲在被征之列,父亲既已年老,家中又无长男,于是决定代父从军。

第二段,写木兰准备出征和奔赴战场。“东市买骏马……”四句排比,写木兰紧张地购买战马和乘马用具,表示对此事的极度重视,只用了两天就走完了,夸张地表现了木兰行进的神速、军情的紧迫、心情的急切,使人感到紧张的战争氛围。其中写“黄河流水鸣溅溅”“燕山胡骑鸣啾啾”之声,还衬托了木兰的思亲之情。

第三段,概写木兰十来年的征战生活。“万里赴戎机,关山度若飞”,概括上文“旦辞……”八句的内容,夸张地描写了木兰身跨战马,万里迢迢,奔往战场,飞越一道道关口,一座座高山。寒光映照着身上冰冷的铠甲。“将军百战死,壮士十年归”,概述战争旷日持久,战斗激烈悲壮。将士们十年征战,历经一次次残酷的战斗,有的战死,有的归来。而英勇善战的木兰,则是有幸生存、胜利归来的将士中的一个。

第四段,写木兰还朝辞官。先写木兰朝见天子,然后写木兰功劳之大,天子赏赐之多,再说到木兰辞官不就,愿意回到自己的故乡。“木兰不用尚书郎”而愿“还故乡”,固然是她对家园生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女儿身。天子不知底里,木兰不便明言,颇有戏剧意味。

第五段,写木兰还乡与亲人团聚。先以父母姊弟各自符合身份、性别、年龄的举动,描写家中的欢乐气氛,展现浓郁的亲情;再以木兰一连串的行动,写她对故居的亲切感受和对女儿妆的喜爱,一副天然的女儿情态,表现她归来后情不自禁的喜悦;最后作为故事的结局和全诗的高潮,是恢复女儿装束的木兰与伙伴相见的喜剧场面。

第六段,用比喻作结。以双兔在一起奔跑,难辨雌雄的隐喻,对木兰女扮男装、代父从军多年未被发现的奥秘加以巧妙的解答,妙趣横生而又令人回味。

其诗中几件事的描绘详略得当,一,二,三,六,七段详写木兰女儿情怀,四,五段略写战场上的英雄气概。从内容上突出儿女情怀,丰富英雄性格,是人物形象更真实感人。结构上使全诗显得简洁,紧凑。

这首诗塑造了木兰这一不朽的人物形象,既富有传奇色彩,而又真切动人。木兰既是奇女子又是普通人,既是巾帼英雄又是平民少女,既是矫健的勇士又是娇美的女儿。她勤劳善良又坚毅勇敢,淳厚质朴又机敏活泼,热爱亲人又报效国家,不慕高官厚禄而热爱和平生活。

标签: 壮士十年归 将军百战死 将士们

抱歉,评论功能暂时关闭!