欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜原文及翻译
欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜这这句诗的意思是:如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。这句诗出自苏轼的《饮湖上初晴后雨》。古诗原文:水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”这两句诗的意思是:如果要把西湖比作美女西施,那么晴朗的西湖就如浓妆的西施,而雨天的西湖就像淡妆的西施,都是同样的美丽无比。
浓妆淡抹总相宜的意思是: 首先要结合上句诗来理解,上句是欲把西湖比西子,首先,“西子”是四大美女之一的西施,西施无论是淡雅的妆饰,还是盛装的打扮。
1,意思: 1)如果要把西湖比作美女西施,那么晴朗的西湖就如浓妆的西施,而雨天的西湖就像淡妆的西施。
“欲把西湖比西子,浓妆淡抹总相宜”的意思是:如果把西湖比作美女西施,那么无论淡妆浓抹,她总是显得那么美丽。此句诗出自宋代文学家苏轼的组诗《饮湖上初晴后雨》,一共有两首,本诗为第二首。全诗为:水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。(蒙 通:濛)欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
淡妆浓抹总相宜是什么意思 淡妆浓抹总相宜的含义
淡妆浓抹总相宜的意思是那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。这句诗出自宋代文学家苏轼的《饮湖上初晴后雨二首》。原文:水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。译文:晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。
意思是:淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。原文 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。翻译 如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。
淡妆指的是化了一个很淡很淡的妆,大概的一些涂脂抹粉,然后妆容就不是很浓的那种,可以看出来是化妆,但是画的比较自然,而且不是太艳丽,只是单纯的画了一些。
“浓妆淡抹总相宜”原句是:“淡妆浓抹总相宜”。“淡妆浓抹总相宜”的意思是:淡妆浓抹看起来总是让人十分舒适。“淡妆浓抹总相宜”的上一句是“欲把西湖比西子”。“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”这句古诗出自于苏轼的《饮湖上初晴后雨》。
淡妆浓抹总相宜是什么意思?
这句话的意思是一个人的妆容,不管是浓妆还是淡妆,看上去总是那么的自然,让自己的内心觉得非常的美好,遇见自己喜欢的人之后,不管他话。
意思:那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。出处:宋代苏轼的《饮湖上初晴后雨二首》。苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,和仲,号“东坡居士”,世称“苏东坡”。汉族,眉州人。
解释:不管怎样装扮都那么美丽。出处:苏轼的《饮湖上初晴后雨》。全诗水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
淡妆浓抹总相宜的意思是:不论淡妆还是浓妆,总能展现出不同的美丽和魅力。详细解释:1. 语境理解 “淡妆浓抹总相宜”这一表述通常用于形容一个人的打扮或妆容,无论选择淡妆还是浓妆,都能展现出其独特的美丽和韵味。这种表述体现了对多样美的欣赏和包容。
古诗欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜的意思意思:如果把这美丽的西湖比作绝代佳人西施,那么无论浓妆还是淡抹都令人倾倒折服。“欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜”出自宋代苏轼所作的《饮湖上初晴后雨二首》其二。《饮湖上初晴后雨》原文饮湖上初晴后雨二首·其二 水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇。
“欲把西湖比西子 淡妆浓抹总相宜”的意思是如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。“欲把西湖比西子 淡妆浓抹总相宜”出自素食《饮湖上初晴后雨》其二。苏轼以绝色美人喻西湖,不仅赋予西湖之美以生命,而且新奇别致,情味隽永。
淡妆浓抹总相宜的相宜的意思?
这个题目说的“相宜”,它们的主要的意思是“都适宜”,题目中的这句话应该出自于我国的古代时期的一首诗中的前面的两句诗中的一个了。
欲把西湖比西子,浓妆淡抹总相宜的意思:如果把西湖的美景比作西施的美貌,那么,不管是晴也好,雨也好,就像西施无论淡妆也好,浓抹也好,都是很美的。全诗:水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
这句诗的意思是:淡妆浓抹都是那么得十分适宜。出处:宋·苏轼《饮湖上初晴后雨》原诗:水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
淡妆是什么意思 总相宜强调的是内在美的自然流露与外在修饰的和谐统一,无论妆容轻重都显得得体而恰当 相宜在这里指的是协调、合适的意思。
意思是:无论是淡淡的妆扮还是浓浓的化妆都显得十分自然。 原文: 水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
"淡妆浓抹总相宜"的意思是那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。这句诗出自宋代文学家苏轼的《饮湖上初晴后雨二首》。原文:水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。译文:晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。
欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜原文及翻译
01 欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜这这句诗的意思是:如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。这句诗出自苏轼的《饮湖上初晴后雨》。
02 古诗原文:水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。 译文:西湖水光在阳光的照耀下闪动着,波光粼粼,看起来美丽极了。山色在云雾的笼罩下。半明半暗,隐隐约约,雨中的西湖也显得非常奇妙。想把西湖比作古代美女西施。空蒙的山色是她淡雅的装饰水光是她浓艳的粉脂,不管怎样装扮都那么美丽。
03 创作背景 本文出自《四部丛刊》影宋本《集注分类东坡先生诗》卷十。是一首赞美西湖美景的诗,写于诗人任杭州通判期间。杭州西湖,又叫西子湖,因为它在杭州西面;叫西子湖,则是从这首小诗而来。
04 一天,苏轼和朋友在西湖边上饮美酒。开始天气晴朗,不大工夫竟然阴了天,下起雨来。这样,饮酒未尽,诗人便饱览了西湖上晴和雨两种截然不同的风光。于是诗人赞叹说:晴天的西湖,水上波光荡漾,闪烁耀眼,正好展示着那美丽的风貌;雨天的西湖,山中云雾朦胧,缥缥渺渺,又显出别一番奇妙景致。西湖无论是晴是雨无时不美。我想,最好把西湖比作西子,空蒙山色是她淡雅的妆饰,潋滟水光是她浓艳的粉脂,不管她怎样打扮,总能很好地烘托出天生丽质和迷人的神韵。