金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,?
行路难词类活用如下:樽(zūn):古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。直:通“值”,价值。箸(zhù):筷子。碧:一作“坐”。多岐路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?
行路难李白金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。金杯盛着昂贵的美酒,玉盘装满价值万钱的佳肴,停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
斗的读音是dǒu。声母是d,韵母是ou,声调是上声。金樽清酒斗十千的意思是:金杯里装的名酒,每斗要价十千。斗的释义 [ dòu ]对打;比赛胜负,争胜;使动物之间互争高下;拼合,对准,凑近;古同“逗”,逗引。
金樽,通常指的是用黄金制成的酒器,是贵族和权势的象征。清酒则是一种源于古代的酒类,味道清淡,香气宜人,被视为高雅的饮品。金樽盛满清酒,体现了主人身份的尊贵和品味的独特。2. 斗十千的含义 “斗十千”中的“斗”是古代的量器,这里用来形容数量之多。
诗的一开头,“金樽美酒”,“玉盘珍羞”,让人感觉似乎是一个欢乐的宴会,但紧接着“停杯投箸”、“拔剑四顾”两个细节,就显示了感情波涛的强烈冲击。中间四句,刚刚慨叹“冰塞川”、“雪满山”,又恍然神游千载之上,仿佛看到了吕尚、伊尹由微贱而忽然得到君主重用。
金樽清酒斗十千中十千是什么意思
语出唐- 李白《行路难》其一,原文:金樽清酒斗十千,玉盘珍羞值万钱。释义:金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。金樽:古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。玉盘:精美的食具。珍羞:珍贵的菜肴。
作者:李白 原文:金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。(羞通馐;直通值)停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难!行路难!多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。
“金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。”这句话出自李白的诗《行路难》。
斗,读dǒu。斗是古代的计量工具,一斗大约相当于现在的10斤。斗十千:一斗酒值十千钱(即万钱),形容酒美价高。
行路难·金樽清酒斗十千的注释译文
⑴行路难:选自《李白集校注》,乐府旧题。金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。⑵玉盘:精美的食具。珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。直:通“值”,价值。⑶投箸:丢下筷子。箸(zhù):筷子。
在我们老家那边,“dou”是凑起来的意思,我认为只不过是方言的发音问题。
斗是多音字 斗的部首是:斗 斗: (4) 盛酒器 木瓢为斗。——《通俗文》 太宰持斗而御户右。——《大戴礼记·保傅》。 金樽清酒斗十千。
《行路难》一诗中:为什么说"停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然"?这几句描绘抒情主人公面对美酒佳肴投箸茫然的情景,是一种感情的宣泄:“金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱,停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。”“金樽”指华贵的酒杯。“斗十千”是一斗值十千钱的好酒。“羞”同“馐”。
斗是一个姓吗 怎么读
又如:斗斛(十升为斗,十斗为斛。计容积的量器);斗米升珠(形容粮食短缺、米价奇高)盛酒器 [ladler;cup]木瓢为斗。——《通俗文》太宰持斗而御户右。——《大戴礼记·保傅》。金樽清酒斗十千。——唐· 李白《行路难》玉斗一双,欲与亚父。
济:渡过原诗为:金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
觥(gong):酒器,盖作兽头形。《诗经 周南 卷耳》:“我姑酌彼兕觥,维 以不永伤。” 觥筹:酒杯和酒筹。酒筹用以计算饮酒的数量。
例如: 羽杯又称羽觞、耳杯,是古代的一种饮器。可用来饮酒,也可盛羮。耳杯通常的形状为椭圆形,平底, 两侧各有一个弧形的耳。
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱的意思是:金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。这句诗出自唐代诗人李白的《行路难》,整首诗描绘了人生旅途的艰辛和坎坷,以及诗人面对挫折不屈不挠、勇往直前的精神风貌。
金樽清酒斗十千是一种古代的表达方式,用来形容宴饮场面的豪华和丰盛。金樽,是古代的一种金属制酒器,常用于盛大宴会场合。而清酒,则是一种未蒸馏的米酒,口感清淡,象征着高雅和纯净。在古代诗歌中,“斗十千”通常用来形容数量之多或者价值之昂贵。
金樽清酒斗十千的意思
金樽清酒斗十千的意思是金杯里装的名酒,每斗要价十千。
一、金樽清酒斗十千出自唐代诗人李白所写的《行路难·其一》,原文是:金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难!行路难!多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海!
二、译文
金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下;拔剑环顾四周,我心里委实茫然。想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;要登太行,莽莽的风雪早已封山。
像吕尚垂钓溪,闲待东山再起;又像伊尹做梦,他乘船经过日边。世上行路呵多么艰难,多么艰难;眼前歧路这么多,我该向北向南?相信总有一天,能乘长风破万里浪;高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!
三、赏析
这首诗通过层层迭迭的感情起伏变化,既充分显示了黑暗污浊的政治现实对诗人的宏大理想抱负的阻遏,反映了由此而引起的诗人内心的强烈苦闷、愤郁和不平,同时又突出表现了诗人的倔强、自信和他对理想的执着追求,展示了诗人力图从苦闷中挣脱出来的强大精神力量。
金樽清酒斗十千的意思:金杯里装的名酒,每斗要价十千。
原文:
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难,多歧路,今安在?
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
译文:
金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。
胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下;拔剑环顾四周,我心里委实茫然。
想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;要登太行,莽莽的风雪早已封山。
像姜尚垂钓溪,闲待东山再起;伊尹乘舟梦日,受聘在商汤身边。何等艰难!
何等艰难!歧路纷杂,真正的大道究竟在哪边?
相信总有一天,能乘长风破万里浪;高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!
作者介绍:
李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。汉族,祖籍陇西成纪,出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。
762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。李白生活在盛唐时期,二十五岁时只身出蜀,开始了广泛漫游生活,南到洞庭湘江,东至吴、越,寓居在安陆、应山。