入骨相思知不知全诗?
温庭筠《新添声杨柳枝词二首》 一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新 合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。 井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。
人道海水深,不敌相思半。海水尚有涯,相思渺无畔。 用我三世相思千次回眸,铸你一生功名百尺华衣。以你一剑入心从此杳然,渡我三千情丝尽化乌有。
诗句出自唐代温庭筠所著的《南歌子词二首/新添声杨柳枝词》“入骨相思知不知”全诗 《南歌子词二首/新添声杨柳枝词》唐代 温庭筠 一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。(胜曲尘 一作:蒙曲尘)合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。
出自唐 温庭筠的《新添声杨柳枝词二》井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。释义:像井底下点蜡烛那样,深深地嘱咐你:虽然你要离开我远游,但我的心与你共长行,切记早归别违期。
入骨相思知不知全诗
一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。译文:一袭深红色的长裙日子久了便会蒙尘泛黄,自古以来旧的东西就不如新的东西讨人喜欢。
出自唐代文学家温庭筠的《南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词》。原文如下:井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?译文如下:像井底下点蜡烛那样,深深地嘱咐你:虽然你要离开我远游,但我的心与你共长行,切记早归别违期。
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。出自唐代温庭筠的《南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词》一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。(胜曲尘 一作:蒙曲尘)合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。
这句诗出自温庭筠的诗作《南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词(其二)》。全诗为:井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。前两句翻译为:深夜里点亮烛火深深的嘱咐你,此去路途遥远不要忘了归期。长行:长行局,古代的一种博戏,盛行于唐。这里用此博戏的名称双关长途旅行。
这句话取自唐朝诗人温庭筠的一首诗 诗名为:南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词 一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。 合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。琉璃梳子抚青丝,画心牵肠痴不痴的
意思:“玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?”这后两句从“长行”引出“骰子”,说那种制造精巧的骰子上的颗颗红点,有如最为相思的红豆,而且深入骨中,表达着我对你深入骨髓的相思。原文:井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?
琴音缭绕听者痴,入骨相思君不知。心路余音犹未止,幸得今生曾相识。
出自唐代文学家温庭筠的《南歌子词二首/新添声杨柳枝词》。原文如下:井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?
(胜曲尘 一作:蒙曲尘) 合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。 井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。 玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。
手中玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。
出自唐 温庭筠的《新添声杨柳枝词二》井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。释义:像井底下点蜡烛那样,深深地嘱咐你:虽然你要离开我远游,但我的心与你共长行,切记早归别违期。
出自唐代温庭筠的《新添声杨柳枝词二首·其二》:井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?释义:红豆有相思豆之称,将红豆安于玲环骰子之中,(以前骰子多以牛骨制做),所以说叫入骨相思,因为极为隐蔽不易发现。所以称:入骨相思知不知。
。2 这句话出自唐代诗人李商隐的《锦瑟》。意思是说深深的思念之情已经深入骨髓,但是没有人知道完整的诗篇。
井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。译文一袭深红色的长裙日子久了便蒙上了淡黄色,自古以来旧的东西就比不得新的东西讨人喜欢。你我原本应该像合欢核桃一样坚贞不移,哪里想到你的心里原来已经有了别人,让我对你终究有了恨意。
一尺深红蒙曲尘,天生旧物不如意。 合欢核桃终堪恨,里许原来别有人。 井底点灯深烛伊,共郎长行莫用棋。 玲珑骰子安红点,入骨相思知不知。
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知这句古诗意思
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。 出自 温庭筠的杨柳枝。
是说“掷采之骰各面刻有红点”
红豆一名相思子,而骰子多为骨制。以骰子安红豆来喻入骨相思,纯用寻常事物作比喻,设想机巧,别开生面。但读来不觉晦涩,反而觉得“眉目清秀”,饶有风趣。这种双关修辞手法,用得巧妙,别有情致,但寓意深刻。
此外,前句“玲珑”两字,貌似形容骰子,却暗示了恋人的一颗“七巧玲珑心”,而后句“知不知”三字,爽脆委婉,回环复问,带有听觉上的特殊冲击,也极富感染力。
这是晚唐诗人.词人温庭筠的作品《新添声杨柳枝词二首》里面的句子。
骰子tóu zǐ
一尺深红蒙曲尘,天生旧物不如新。
合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。
井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?
“井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。”烛,谐音双关“嘱”。长行,古博戏名。唐代李肇《国史补》下:“今之博戏 ,有长行最盛,其具有局有子,子有黄黑各十五,掷采之骰有二。其法生于握槊,变于双陆。”此处读作游子的“长行”,隐喻“长别”。围棋,音同“违期”。诗人仍使用谐音双关手法,造成字面上的隐语,使读者通过联想便知言在此而意在彼。即字面上是说点灯相照,与郎共作双陆之戏,实际上是说诗中女主人公与郎长别时,曾深嘱勿过时而不归。“莫违期”是“深嘱”的具体内容,又为下文的“入骨相思”埋下伏笔。三四句“玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?” 红豆即相思子,古人常用以象征爱情或相思。王维《相思》诗云:“红豆生南国,春来发几枝?愿君多采撷,此物最相思。” 唐朝时贵族的闺阁间流行一种玩物,拿一小块象牙剖成两面,镂空了镶入一颗红豆,再将剖开的两面嵌上去,复成六面,骰点当然亦是凿空的,一掷出去,六面皆红,即所谓“玲珑骰子安红豆”了。后来流传到民间,一般人买不起象牙这样贵重的材料,便改用兽骨,红豆又称相思子,“入骨相思”,一语双关,其中缠绵之意,教人不由魂销。在章法上,则是对前二句“深嘱”早归“莫违期”的对应。诗中,女子“共郎长行”时“深嘱”于前,客子“违期”未归时又“入骨相思”于后,最后以“知不知”设问寄意的口吻轻轻将全诗兜住,然后再表现出这位多情的闺中人亟盼游子早归的焦虑心情。“知不知”三字,把女子离别之久、会合之难、相思之深之苦,乃至欲说无人都淋漓尽致地表现了出来,可谓收得自然,余味不尽。而读者所感受到的正是女主人公内心深处诚挚而火热的爱情。有女钟情如此,令人读来倍觉感人。