师旷论学文言文翻译(师旷论学文言文翻译)

人海听雨 诗词教学 9

师旷劝学文言文翻译

君子说:学习是不可以停止的。靛青,是从蓝草中提取的,却比蓝草的颜色还要青;冰,是水凝固而成的,却比水还要寒冷。

译文:晋平公对师旷说:“我今年七十岁了,想要学习,恐怕已经晚了。”师旷回答说:“为什么不拿蜡烛呢?”平公说:“哪里有为人臣子而戏弄自己的国君的呢?”师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄我的君主呢?

晋平公对师旷说:“我年龄七十岁,想要学习,恐怕已经晚了。”师旷说:“为什么不把烛灯点燃呢?”晋平公说:“哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?”师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?

翻译:晋平公对师旷说:“我年龄七十岁,想要学习,恐怕已经晚了。”师旷说:“为什么不把烛灯点燃呢?”晋平公说:“哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?

师旷表明自己作为盲人,岂敢对君主不敬,继而分享了自己的观察:少年好学如初升之阳,壮年好学如正午之光,老年好学如燃烛之明。4. 师旷提问,点烛与摸黑行走,哪一种更为佳选?平公赞同其言,认为甚是。

【译文】晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习主,但是恐怕已经晚了。”师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?”平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。

师旷论学文言文及翻译

盲臣:失明的臣子,师旷自称为盲臣。8. 孰与:与……相比,哪一个更好。启示:人生学习无止境,任何时候都应该抓住机会学习。学习是一个终身的过程,我们应该活到老,学到老。如果有决心和目标,不论年龄大小,都应该开始学习,因为成功与年龄和性别无关。

【原文】晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君?

师旷论学全文翻译:晋平公问宫中的乐师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。”乐师旷回答说:“为什么不点燃火把呢?”平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”乐师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。

文言文《师旷论学》的翻译如下所示: 晋平公跑去问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习主,但是恐怕已经晚了。” 师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?

师旷论学翻译 《师旷论学》是一篇富含哲理的文言文,主要讲述了师旷对学习的一些独到见解。翻译如下:师旷是晋国的乐师,视力不佳,却对音乐有着超凡的感知力。他常与执政者探讨有关音乐与政治之间的关系。

师旷论学 文言文翻译

晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?” 平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?” 师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧行乎?” 平公曰:“善哉!

翻译译文 晋平公对师旷说:“我年龄七十岁,想要学习,恐怕已经晚了。”师旷说:“为什么不把烛灯点燃呢?”晋平公说:“哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?”师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?

《师旷论学》,出自《说苑》,作者是西汉人刘向(约公元前77年~公元前6年,是西汉经学家、目录学家、文学家)。该书说的是人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习的道理。以下是我精心整理的师旷论学文言文及翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

文言文《师旷论学》翻译翻译: 晋平公对师旷说:“我年龄七十岁,想要学习,恐怕已经晚了。” 师旷说:“为什么不把烛灯点燃呢?” 晋平公说:“哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?” 师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?

师旷论学停顿划分?

晋平公/问于/师旷/曰:“吾/年七十,欲学,恐/已暮矣。” 师旷/曰:“何不/秉烛/乎?” 平公/曰:“安有/为人臣/而/戏其君/乎?

全文内容 晋平公问于师旷曰:吾年七十,欲学,恐已暮矣。"师旷曰:"何不秉烛乎?"平公曰:"安有为人臣而戏其君乎?"师旷曰:"盲臣安敢戏君乎?

师旷撞晋平公 韩非 〔先秦〕 晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。

全文内容 晋平公问于师旷曰:"吾年七十,欲学,恐已暮矣。"师旷曰:"何不秉烛乎?"平公曰:"安有为人臣而戏其君乎?

师旷论学 文言文翻译 【原文】 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?” 平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?” 师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧行乎?” 平公曰:“善哉!

文言文《师旷论学》的翻译

师旷以日出、日中和点燃蜡烛作比,形象地指出,无论年龄大小,好学总比不学要强,任何时候都不算太晚。他以盲者的身份强调,即使是开玩笑,也是出于对学习重要性的深刻理解。平公对师旷的见解表示赞赏,明白了一个道理:学习不论早晚,重要的是行动,"炳烛之明"总比"昧行"来得好。

师旷论学翻译 《师旷论学》是一篇富含哲理的文言文,主要讲述了师旷对学习的一些独到见解。翻译如下:师旷是晋国的乐师,视力不佳,却对音乐有着超凡的感知力。他常与执政者探讨有关音乐与政治之间的关系。

师旷论学文言文帮忙翻译一下 原文晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。” 师旷曰:“何不炳烛乎?"平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”。

师旷论学文言文翻译是:晋平公问师旷关于学习音乐的道理。师旷回答说:“人无论在何时都不应该放弃对知识的追求。”师旷强调,无论是年轻还是年老,都要时刻保持对学习的热情。详细解释如下:晋平公询问师旷关于学习的道理。师旷是一位古代的著名音乐家和教育家,他以音乐为载体,传授人们知识和智慧。

《师旷论学》这篇文章出自《说苑》,作者是西汉的刘向。这篇文章主要讲述了人生学习无止境,无论何时都应抓住机会学习的道理。以下是对这篇文章的整理和润色,希望能够帮助大家更好地理解。晋平公向师旷请教说:“我已经七十岁了,想要开始学习,恐怕已经太晚了吧。

乐师师旷没有办法,拿琴弹奏起来. 乐师师旷没有办法。

《师旷论学》文言文翻译是什么?

翻译:

晋平公对师旷说:“我今年七十岁了,想要学习,恐怕已经晚了。”

师旷回答说:“为什么不拿蜡烛呢?”

平公说:“哪里有为人臣子而戏弄自己的国君的呢?”

师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄我的君主呢?我听说,少年时喜好学习,就如同初升太阳的阳光一样(灿烂);中年时喜好学习,就像正午太阳的阳光一样(强烈);晚年时喜好学习,就像拿着火把照明。点上火把走路和摸黑走相比,哪个更好呢?”

平公说:“说得好啊!”

原文:

师旷论学

刘向 〔两汉〕

晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”

师旷曰:“何不炳烛乎?”

平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”

师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行乎?”

平公曰:“善哉!”。

扩展资料:

七十高龄的晋平公还想学习,以提高个人素质,提升执政能力,但他又担心岁数太大,为时已晚,便向著名乐师师旷请教,师旷劝国君炳烛而学,并形象地将人生的三个阶段即少年、壮年、老年的学习分别喻为旭日东升、烈日当空和蜡烛之光。

这三个比喻里就蕴含着一种蓬勃向上的精神在内,尤其是烛光精神对人们的启迪更大。可见终身学习的理念古已有之,并非今人独创,学习是贯穿一个人一生的活动,是积极消费人生的一种表现形式,“少壮”要努力,“老大”不伤悲,活到老学到老。随着科技发展,社会进步,新知识新概念新技术层出不穷,谁不学习谁就会跟不上时代步伐,成为落伍者,终被社会所淘汰。

标签: 盲臣 文言文 翻译

抱歉,评论功能暂时关闭!