鹬蚌相争文言文拼音(魏文帝的成语?)

一种颜色的彩虹 诗词教学 9

鹬蚌相争翻译

③鹬:一种水鸟,羽毛茶褐色,嘴脚都很长,常在水边啄食小鱼和贝类。 ④箝(qián):夹住。 ⑤喙(huì):鸟的嘴巴。 ⑥渔者:捕鱼的人。 ⑦禽:同“擒”,捉获。 8亦:也 雨 (yù)——这里用作动词,下雨。即——就,那就。谓..曰——对..说。

鹬蚌相争① 蚌②方出曝③,而鹬④啄其肉。 蚌合而钳⑤其喙⑥。 鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即⑦有死蚌。” 蚌亦谓鹬曰:“今日不出⑧,明日不出,即有死鹬。” 两者不肯相舍,渔者得而并擒⑨之。 【字词注释】 ①选自《战国策》。②蚌(b4ng):生在淡水里的一种软体动物,有两扇椭圆形硬壳,可以开合。

zhào qiě fá yàn ,sū dài wéi yàn wèi huì wáng yuē :“jīn zhě chén lái ,guò yì shuǐ 。赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。bàng fāng chū pù ,ér yù zhuó qí ròu ,bàng hé ér qián qí huì 。

“鹬蚌相争”是战国时谋士苏代游说赵惠王时所讲的一则寓言故事。当时赵王想要攻打燕国,苏代替燕王跟赵王说赵国和燕国争战不休,不过是“鹬蚌相争”而已,必定让秦国得“渔翁之利”。今天这篇寓言告诉人们,在错综复杂的矛盾斗争中,要警惕真正的敌人。

鹬蚌相争文言文的原文加译文

赵且伐燕,苏代为燕惠王曰:"今臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝(qián)其喙(huì)。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。

“今日不雨,明日不雨,即有死蚌”中的“雨”属于动词,表示从天降落、下雨、以及灌溉的意思,因此读四声: yù。《说文解字》:雨,水从云下也。如:“雨雪”-下雪、“桔槔声里雨春畦”-灌溉滋润春天的田畦。

只有一个读音 鹬,汉语二级字,读作鹬(yù),鸟,羽毛茶褐色,嘴、脚都很长,趾间无蹼,常在水边或田野中捕吃小鱼、小虫和贝类:鹬蚌相争,渔翁得利。

zhào qiě fá yàn ,sū dài wéi yàn wèi huì wáng yuē :“jīn zhě chén lái ,guò yì shuǐ 。bàng fāng chū pù ,ér yù zhuó qí ròu ,bàng hé ér qián qí huì 。yù yuē :‘jīn rì bú yǔ ,míng rì bú yǔ ,jí yǒu sǐ bàng !

【汉字书写】鹬蚌相争,渔翁得利 【汉语注音】yù bàng xiāng zhēng,yú wēng dé lì。

注音版: 赵zhào且qiě伐fá燕yàn , 苏sū代dài为wéi燕yàn谓wèi惠huì王wáng曰yuē :“ 今jīn者zhě臣chén来lái , 过guò易yì水shuǐ 。

鹬蚌相争 鹬蚌相争 区别?

鹬蚌相争和鹬蚌相争为一个词,没有区别。 鹬蚌相争,语出“鹬蚌相争,渔翁得利”。比喻双方相持不下,而使第三者从中得利。

鹬蚌相争文言文 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。 鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍。渔者得而并擒之。 今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣恐强秦之为渔父也。

答 : 鹬蚌相争的读音是 yù bàng xiāng zhēng 鹬 , 鸟名 , 嘴细长, 腿长 , 常在浅水边吃小鱼 , 昆虫等. 蚌 , 一种软体动物, 生活在淡水中 。

回鹬蚌相争的读音:yù bàng xiāng zhēng 鹬蚌相争,汉语成语。比喻双方相持不下,而使第三者从中得利。

yùbàngxiāngzhēng。 鹬蚌相争是“鹬蚌相争,渔翁得利”的省语。比喻双方相持不下,而使第三者从中得利。

矛与盾 鹬蚌相争

成语拼音 yù bàng xiāng zhēng 成语释义 “鹬蚌相争,渔翁得利”的省语。比喻双方相持不下,而使第三者从中得利。 成语出处 清·湘灵子《轩亭冤·哭墓》:“波翻血海全球悯,问谁敢野蛮法律骂强秦?笑他鹬蚌相争演出风云阵。” 成语造句 肃清日寇吾侪事,鹬蚌相争笑列侯。

鹬蚌相争_成语解释【拼音】:yù bàng xiāng zhēng【释义】:“鹬蚌相争,渔翁得利”的省语。比喻双方相持不下,而使第三者从中得利。

鹬蚌相争古文加翻译 成语:鹬蚌相争,渔翁得利 【解释】:鹬:长嘴水鸟;蚌:有贝壳的软体动物。 比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜 【出处】:西汉·刘向《战国策·燕策二》:“蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而钳其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。

成语:鹬蚌相争,渔翁得利 【解释】:鹬:长嘴水鸟;蚌:有贝壳的软体动物。比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜 【出处】:西汉·刘向《战国策·燕策二》:“蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而钳其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍。渔者得而并擒之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣恐强秦之为渔父也。

魏文帝的成语?

亲朋内的互相迫害、残杀。 煮豆燃萁成语的造句 煮豆燃萁,只能令亲者痛,仇者快。

... 【出处】清·刘鹗《老残游记》第十一回:“甲午为日本侵我东三省,俄、德出为调停,借收渔翁之利,大局又为之一变。

虫子旁 丰字=蚌,读作bang(四声)它是一个左右结构的字,它的偏旁部首是虫子旁,它的笔画是10画。 蚌读作bang,它的声母是b,韵母是ang,读音是四声。

鹬蚌相争(又称:蚌鹬相争),“鹬蚌相争,渔翁得利”成语。比喻双方相持不下,而使第三者从中得利。 语出清·湘灵子《轩亭冤·哭墓》。

原文 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。

鹬蚌相争的文言文翻译和寓意如下:《鹬蚌相争》原文翻译:以前,赵国准备攻打燕国,这时苏代为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易水,突然看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,而这时有一只鹬飞来啄它的肉,河蚌立马闭拢,夹住了鹬的嘴 。鹬说:“今日不下雨,明日不下雨,迟早干死 。

鹬蚌相争全文拼音

鹬蚌相争全文拼音如下:

一、拼音

zhào qiě fá yàn,sū dài wéi yàn wèi huì wáng yuē:“jīn zhě chén lái,guò yì shuǐ。

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。

bàng fāng chū pù,ér yù zhuó qí ròu,bàng hé ér qián qí huì。

蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。

yù yuē:‘jīn rì bú yǔ,míng rì bú yǔ,jí yǒu sǐ bàng!’

鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’

bàng yì wèi yù yuē:‘jīn rì bú chū,míng rì bú chū,jí yǒu sǐ yù!’

蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’

liǎng zhě bú kěn xiàng shě,yú zhě dé ér bìng qín zhī。

两者不肯相舍,渔者得而并禽之。

jīn zhào qiě fá yàn,yàn zhào jiǔ xiàng zhī,yǐ bì dà zhòng,chén kǒng qiáng qín zhī wéi yú fū yě。

今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。

gù yuàn wáng zhī shú jì zhī yě!”huì wáng yuē:“shàn。”nǎi zhǐ。

故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。

二、译文

赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就干死你。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就饿死你。’

两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以我希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。

标签: 鹬蚌 ng 伐燕

抱歉,评论功能暂时关闭!