弗敢加也翻译(牺牲玉帛,弗敢加也,必以信的翻译)

无妄 诗词教学 7

弗敢加也,必以信的信是什么意思?

信是信用、诚信的意思。题目中问到的这句话出自先秦时期鲁国史官左丘明所作的春秋左氏传,这是经典篇章曹刿论战中的一句话。

牺牲玉帛,弗敢加也,必以信的翻译 祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定对上天说实话,做到诚实可信。牺牲玉帛,弗敢加也,必以信的出处 左丘明《曹刿论战》:“公曰:牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。

信是诚信的意思。翻译:祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》。讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。

弗:不。 专:独自专有。 对曰:“小惠未徧,民弗从也。” 曹刿回答说:“小恩小惠不能遍及众人,百姓是不会听从您的。 ” 徧:通“遍”普遍,遍及。 惠:恩惠。 从:听从,服从。 公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。” 鲁庄公说:“猪、牛、羊等祭品,玉和丝织品,我不敢虚报夸大,一定对神说实话。

衣食是使人生活安定的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。

“弗敢加也”表达了一种不敢有所增益的郑重态度。在古代社会,诚信是非常重要的道德准则,特别是在祭祀这样的重要场合,必须严格遵守礼仪和规矩,不能有丝毫的偏差。这里的“弗敢加也”体现了古人对待祭祀活动的谨慎与敬畏之心。

牺牲玉帛弗敢加也必以信翻译

“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信”翻译:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”这句话出自左丘明的《曹秽论战》,全文:十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。

文章的核心观点是,"牺牲玉帛,弗敢加也,必以信"这句话强调了在祭祀活动中,对神明的供品如牛羊和玉帛,绝不会虚报,始终坚持诚实守信的原则。这种态度不仅体现在物质上,也体现了对神明和人民的尊重。

十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?

衣食所安‘’弗敢专也:吃的和穿的,不敢一个人独自享用。 曹刿论战 十年春,齐师伐我。公将战。 曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?

出处:《曹刿论战》 原文:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信” 翻译:“祭祀的牛羊、玉帛,不敢虚报。

牺牲玉帛,弗敢加也,必以信 的翻译

“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要做到诚实可信。

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?

公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”翻译:鲁庄公说:“衣食这一类安身立命的东西,不敢独自享有,一定把它分给身边的人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”翻译:曹刿回答说:“这些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。

”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。

十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。

英语翻译 牺牲玉帛 弗敢加也 必以信 一鼓作气 再而衰 三而竭

曹刿论战:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信”信在这里指诚信 全句意思是,祭祀的牲口和财物,不敢虚报,一定对神诚信.一鼓作气 再而衰 三而竭 第一次击崐鼓,能够振作士兵的勇气,第二次击鼓,士兵的勇气就减弱了。

《曹刿论战》课文及翻译《曹刿论战》──《左传》 课文:十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。

问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”公与之乘,战于长勺。公将鼓之。

曹刿请求拜见(鲁庄公)。他的乡亲们说:“当权者自会谋划此事,(你)又何必参与呢?”曹刿说:“当权者浅陋无知,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见鲁庄公。(曹刿)问:“(您)凭借什么(条件跟齐国)作战?”鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享有,一定把(它们)分给身边的人。

翻译 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 肉食者鄙,未能远谋 牺牲玉帛,弗敢加也 几句古文,望文学底蕴深的人将其翻译一下... 几句古文,望文学底蕴深的人将其翻译一下 展开  我来答 2个回答 #热议# 已婚女性就应该承担家里大部分家务吗?

牺牲玉帛,弗敢加也,必以信是什么意思?

1、“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信”翻译:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”

2、这句话出自左丘明的《曹秽论战》,全文:十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”。公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

一、牺牲玉帛,弗敢加也,必以信的翻译

祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定对上天说实话,做到诚实可信。

二、牺牲玉帛,弗敢加也,必以信的出处

左丘明《曹刿论战》:“公曰:牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”

三、“牺牲”释义

1、作名词,古指祭祀或祭拜用品,供祭祀用的纯色全体牲畜,供盟誓、宴享用的牲畜。

2、作动词,指为坚持信仰而死、为了正义的目的舍弃自己的生命或利益,如为国牺牲、牺牲自己的休息时间。

四、“牺牲”引证

鲁迅《彷徨·伤逝》:“我们只在灯下对坐的怀旧谭中,回味那时冲突以后的和解的重生一般的乐趣。”

五、《曹刿论战》背景

《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》。讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。

标签: 弗敢 牺牲玉帛 民弗

抱歉,评论功能暂时关闭!