李生论善学者翻译
译文: 王生好学,但没有方法。他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,是真的吗?” 《李生论善学者》:王生好学而不得法。其友李生问之曰:“或谓君不善学,信乎?”王生不说,曰:“凡师之所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?
王生好学而不得法。其友李生问这曰:“或谓君不善学,信乎?”王生不说,曰:“凡师这所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?
意思是:那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱,选择最好的人而跟随他,是希望听到真理啊。原文 居五日,李生故寻王生,告之曰:“夫善学者不耻下问,择善而从之,冀闻道也。余一言未尽,而君变色以去。几欲拒人千里之外,其择善学者所应有邪?
王生好学而不得法。其友李生问这曰:“或谓君不善学,信乎?”王生不说,曰:“凡师这所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?
李生论善学者文言文翻译 李生论善学者文言文原文
译文:王生爱好学习而不得法。他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,是真的吗?”王生不高兴,说:“凡是老师所讲的,我都能记住它,这不也是善于学习吗?
李生论善学者文言文翻译如下王生喜欢学习,却得不到方法他的朋友李生问他说“有人说你不善于学习,确实是这样吗”王生不高兴了,说“凡是老师所讲的,我都能记住,这难道不是善于学习吗”李生劝他说“孔。
译文 王生喜欢学习,却得不到方法。他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,确实是这样吗?”王生不高兴了,说:“凡是老师所讲的,我都能记住,这难道不是善于学习吗?
文言文李生论善学者 原文 王生好学而不得法。 其友李生问之曰:“或谓君不善学,信④乎?”王生不说⑤,曰:“凡师之所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?”李生说之曰⑧:“孔子云‘学而不思则罔⑥’,善学贵善思,君但志⑦之而不思之,终必无所成,何心谓之善学也?”王生益愠⑨,不应而还走①。
这句话的意思是:我不聪明,直到今天我才知道你说的是对的。这句话出自《李生论善学者》。原文:王生好学而不得法。其友李生问之曰:“或谓君不善学,信乎?”王生不说,曰:“凡师之所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?
李生论善学者的翻译是:李生谈论如何善于学习。下面是详细的解释:李生的观点 李生认为,善于学习的人,首先要具备一种虚心接受、勤奋刻苦的态度。他强调学习应当是一种积极主动的行为,而不是被动地接受知识。
李生论善学者文言文阅读翻译答案
阅读翻译答案是:学习要勤于思考,不耻下问,取长补短。解释:在《李生论善学者》这篇文言文中,李生通过讲述自己学习的经历和体会,强调了善于学习的重要性。他认为,善于学习的人不仅仅是死记硬背,更要能够融会贯通,举一反三。
(1)善:善于,擅长(2)还:(xuán)通“旋”,转身。(3)故:特意,故意。(4)厌:满足。(5)信:真的。(6)说:(yuè)通悦,高兴。(7)罔:通惘,困惑。(8)志:通记,记住。(9)说:(shuì)劝说。(10)愠:恼火,恼怒,生气。(11)迨:(dài)等到。
李生要告诉王生的道理是:善于学习应该学与思结合,不耻下问,择善而从。《李生论善学者》,收录在《第八届古诗文阅读大赛专辑》中,这是一篇讨论如何进行有效学习的文言文,阐述了学习重在善于思考,要不耻下问的道理。
“吾悉能志之”翻译为“我都能记住它”、悉都、全的意思。 “吾悉能志之”翻译为“我都能记住它”、悉都、全的意思。
(一四)李生论善学者【原文】王生好学而不得法。其友李生问这曰:“或谓君不善学,信乎?”王生不说,曰:“凡师这所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?”李生说之曰:“孔子云‘学而不思则罔’,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何心谓之善学也?”王生益愠,不应而还走。
莫逾自厌的厌的意思
莫逾自厌的厌的意思,这里是满足的意思。是莫过于满足于自己所学的知识。这句话是出自于李生论善学者。他的全文是,王生好学而不得法。其友李生问之曰:或谓君不善学,信乎?王生不说。曰:凡师之所言。吾悉能志之,是不易善学乎?李生说之曰:孔子云。学而不思则罔,干学贵善思。
态度从恼怒变成虚心求教。或从(只学习不思考)不谦虚到(恍然大悟)谦虚好学 态度从恼怒变成虚心求教。
意思是:只读书学习而不思考问题,就会罔然无知而没有收获; 这句话出自孔子的《李生论善学者》,说明在学习中,思考的重要性。
盖学贵善思 夫善学者不耻下问 李生认为 善学者能够及时地思考所学的东西 而且当遇到问题时能敢于问任何人而不仅仅是比自己有文化的人 做到这两点才能算善学 。
这句话“学而不思则罔”出自孔子的《李生论善学者》,强调了思考在学习中的重要性。它意味着仅仅读书学习而不进行深入思考,最终将无法真正理解知识,也无法从中获得实质性的收获。孔子认为,有效的学习应当是思考与学习并重的过程。
李生论善学者 王生爱好学习而没有掌握方法。他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,是真的吗?”王生因此而不高兴,说:“凡是老师所讲的,我都能记住它,这不也是善于学习吗?
李生论善学者文言文翻译是什么?
李生论善学者文言文翻译是王生爱好学习而没有掌握方法,他的朋友李生问他说,有人说你不善于学习,是真的吗,王生因此而不高兴,说,凡是老师所讲的,我都能记住它,这不也是善于学习吗,李生劝他说,孔子说过学习,但是不思考,就会感到迷惑而无所得,学习贵在善于思考,你只是记住老师讲的知识,但不去思考,最终一定不会有什么成就,凭什么说你善于学习,
王生更恼火,不对李生的话做任何应答,转身就走了,过了五天,李生特意找到王生,告诉他说,那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱,选择最好的人跟随他学习,希望听到真理啊,我的话还没说完,你就变了脸色离开,几乎要拒绝人千里之外。
难道是善于学习的人所应该具有的态度吗,学习的人最大的忌讳,就是没有超过自己就满足,你为什么不改正呢,如果不改正,等年纪大了,虚度了岁月,即使想改过自勉,恐怕也来不及了,王生听完他的话,感到震惊,醒悟过来,道歉说,我真不聪明,现在才知道你说得对。请允许我把你的话当作座右铭,用来展示明显的警戒。
李生论善学者文言文的原文
王生好学而不得法。其友李生问之曰,或谓君不善学,信乎,王生不说,曰,凡师之所言,吾悉能志之,是不亦善学乎,李生说之曰,孔子云‘学而不思则罔,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何以谓之善学也。
王生益愠,不应而还走,居五日,李生故寻王生,告之曰,夫善学者不耻下问,择善者从,冀闻道也,余一言未尽,而君变色以去,几欲拒人千里之外,岂善学者所应有邪,学者之大忌,莫逾自厌,盍改之乎,不然,迨年事蹉跎,虽欲改励,恐不及矣,王生惊觉,谢曰,余不敏,今日始知君言之善,铭之坐右,以昭炯戒。