《马嵬·海外徒闻更九州》的原文及译文鉴赏
翻译:传说,天下九州之外,尚有大九州。恐怕他们的今生,缘分已尽,而来世,尚且未知。相守与分离,有与谁知。回想明皇当年,暂驻马嵬,空闻金沱声,不见宫室繁华。短短几夕间,物是人非,斗转星移。岂料玉颜已成空。胞弟不正,三军怒斩其妹。那夜的天,正如那晚在长生殿嗤笑牛郎织女的天。
马嵬 袁枚 莫唱当年长恨歌,人间亦自有银河。石壕村里夫妻别,泪比长生殿上多。【译文】用不到去歌唱当年皇帝妃子的悲欢离合;在人间也有银河,使得千千万万人家夫妻离散。象石壕村那样的夫妻决别数也数不清,老百姓的泪水比长生殿上洒的那点泪水多得多了 。
译文:用不到去歌唱当年皇帝妃子的悲欢离合;在人间也有银河,使得千千万万人家夫妻离散。象石壕村那样的夫妻决别数也数不清,老百姓的泪水比长生殿上洒的那点泪水多得多了 袁枚(1716-1797),清代诗人、诗论家。字子才,号简斋,晚年自号苍山居士,钱塘(今浙江杭州)人。
翻译 《锦瑟》译文 瑟本有二十五根弦,但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意 但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。
其一 冀马燕犀动地来,自埋红粉自成灰。君王若道能倾国,玉辇何由过马嵬。其二 海外徒闻更九州,他生未卜此生休。空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。如何四纪为天子,不及卢家有莫愁。
马嵬李商隐翻译
马嵬 作者:李商隐 海外徒闻更九州,他生未卜此生休。空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。如何四纪为天子,不及卢家有莫愁。译文 徒然听到传说,海外还有九州,来生未可预知,今生就此罢休。空听到禁卫军,夜间击打刀斗,不再有宫中鸡人,报晓敲击更筹。
《马嵬》 李商隐 其一 “冀马燕犀动地来,自埋红粉自成灰。 君王若道能倾国,玉辇何由过马嵬。” “冀马燕犀动地来,” 字词典故 “冀马”:冀州产的马。
头戴“光环”的上流人物,总能使人们投去艳羡的目光,这就是迪士尼动画为什么常将主角设定成王子、公主的缘故。
今天六军停止进军兵谏,当日七夕嘲笑牛郎织女。 为什么当了几十年天子,不及老百姓家莫愁幸福。
初见时的美好,结局的超乎想象,勾绘的人生,总有那么几许淡淡的遗憾和哀伤问问。 《木兰花令·拟古决绝词》原文 人生若只如初见,何事秋风悲画扇。
马嵬李商隐翻译及赏析
马嵬·其二 唐代:李商隐 海外徒闻更九州,他生未卜此生休。空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。(传 一作:鸣)此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。如何四纪为天子,不及卢家有莫愁。译文 徒然听到传说,海外还有九州,来生未可预知,今生就此罢休。
翻译:空荡荡的马嵬坡下独见玉颜空死处。上穷碧落下黄泉的深情,已然成空传说。天下九州之外尚有大九州。当年导师寻访杨妃踪迹想必去过此处,当年唐明皇与杨玉环在长生殿中,两人发誓在天愿作比翼,在地愿为连理恐怕他们的今生缘分已尽,而来世,尚且未知。相守与分离,有与谁知。
结论 可以用孟浩然”黄金燃桂尽,壮志逐年衰“这一句来表达”我太难了。因为这首诗表达的是孟浩然落第之后,内心的苦闷失意之情。
翻译:传说,天下九州之外,尚有大九州。恐怕他们的今生,缘分已尽,而来世,尚且未知。相守与分离,有与谁知。回想明皇当年,暂驻马嵬,空闻金沱声,不见宫室繁华。短短几夕间,物是人非,斗转星移。岂料玉颜已成空。胞弟不正,六军怒斩其妹。那夜的天,正如那晚在长生殿嗤笑牛郎织女的天。
马嵬李商隐原文赏析在线翻译解释
译文 徒然听到传说,海外还有九州,来生未可预知,今生就此罢休。空听到禁卫军,夜间击打刀斗,不再有宫中鸡人,报晓敲击更筹。六军已经约定,全都驻马不前,遥想当年七夕,我们还嗤笑织女耕牛。如何历经四纪,身份贵为天子,却不及卢家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁。注释 九州:古代分中国为九州。
《四块玉·马嵬坡》这首曲子借唐玄宗与宠妃杨玉环终日游戏作乐,发出了兴亡之叹。下面一起来欣赏《四块玉·马嵬坡》这首曲吧!【原文】睡海棠,春将晚,恨不得明皇掌中看。霓裳便是中原乱。不因这玉环,引起那禄山,怎知蜀道难!
海外徒闻更九州,他生未卜此生休。 空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。 此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。 如何四纪为天子,不及卢家有莫愁。
原文: 睡海棠,春交晚,恨不得明皇掌中看。霓裳便是中原乱。不因这玉环,引起那禄山,怎知蜀道难!翻译: 杨贵妃就如暮春时节的睡海棠那般娇媚美艳,使得唐明皇恨不得将她时时放在掌上赏玩。《霓裳》曲便是中原的祸患。
马嵬坡古诗 马嵬坡古诗原文翻译
原文:玄宗回马杨妃死,云雨难忘日月新。终是圣明天子事,景阳宫井又何人。译文:玄宗返回长安杨贵妃早已死,旧时恩爱难忘国家开始振兴。处死杨妃也是玄宗英明决策,不然就会步陈后主亡国后尘。作者:郑畋(823-882),字台文,河南 荥阳人,会昌二年(842)进士及第。刘瞻镇北门,辟为从事。
马嵬 李商隐 海外徒闻更九州,他生未卜此生休。空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。如何四纪为天子,不及卢家有莫愁!《马嵬》为咏史诗,以李隆基(唐玄宗)、杨玉环(贵妃 )故事为抒情对象。
主... 抛开正史也有一些人认为,杨贵妃不是自缢而死,而是死于乱军之中。
轻罗小扇白兰花,纤腰玉带舞天纱.疑是仙女下凡来,回眸一笑胜星华. 2:心较比干多一窍,病如西子胜三分。 3:清水出芙蓉,天然去雕饰。
是什么意思、出处及原文翻译,可阅读本文,希望对大家有所帮助。马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。是什么意思?马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。的意思是:萋萋马嵬坡下,荒凉黄冢中,佳人容颜再不见,唯有坟茔躺山间。这两句是说,唐玄宗由蜀返回长安,途经马嵬坡葬杨妃处,曾派人置棺改葬。
马嵬原文及翻译
马嵬原文及翻译如下:
原文:
作者:李商隐
海外徒闻更九州,他生未卜此生休。
空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。
此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。
如何四纪为天子,不及卢家有莫愁。
翻译:
传说,天下九州之外,尚有大九州。恐怕他们的今生,缘分已尽,而来世,尚且未知。相守与分离,有与谁知。
回想明皇当年,暂驻马嵬,空闻金沱声,不见宫室繁华。短短几夕间,物是人非,斗转星移。岂料玉颜已成空。
胞弟不正,六军怒斩其妹。那夜的天,正如那晚在长生殿嗤笑牛郎织女的天。谁料,竟然连牛郎织女也不如。
想来天子也不过如此,连自己心爱的人都无法保护。早知如此,倒不及小家的莫愁女了。
马嵬鉴赏如下:
这是一首政治讽刺诗,锋芒指向了李唐前朝皇帝唐玄宗。
一开头夹叙夹议,怎么结束的,自然引起下文。
次联昔乐今苦、昔安今危的不同处境和心情已跃然纸上。暗示主人公渴望重享昔日的安乐,这又是一层意思。
第三联行文至此,尾联的一句已如箭在弦。
尾联也包含强烈的对比。一方面是当了四十多年皇帝的唐玄宗保不住宠妃,另一方面是作为普通百姓的妻子莫愁。诗人由此发出冷峻的诘问:为什么当了四十多年的皇帝唐玄宗还不如普通百姓能保住自己的妻子呢?