此曲只应天上有全诗
《赠花卿》古诗:锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻?译文:锦官城里每日音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生哪里能听见几回?从来注家对这首诗的看法颇不一致。
意思:锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?原文:锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,约作于唐上元二年(761年)。
《赠花卿》是唐代杜甫的作品,每句诗词的意思如下:“锦城丝管日纷纷,半入江风半入云”,意思是:美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空。
“此曲只应天上有,人间哪得几回闻”出自杜甫的《赠花卿》,是杜甫写给唐朝武将花敬定的一首诗: 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
出自唐朝大诗人杜甫的(赠花卿) 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。 此曲只应天上有,人间能得几回闻。 出自《赠花卿》。
赠花卿杜甫是几年级的诗?
《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,约作于唐上元二年(761年)。 赠花卿 作者:杜甫 锦城丝管日纷纷, 半入江风半入云。
前两句是对乐曲的具体描绘。「锦城丝管日纷纷」,是说成都城里管弦交奏,一天到晚响个不停。「锦城」即成都。「丝管」,弦乐器和管乐器,诗中泛指音乐。「纷纷」原意是形容又多又乱的样子,一般指一些具体的事物,诗中诗人却利用通感的修辞方法,变无形为有形,准确地描摹出了无形的乐曲。
白话译文 美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间。如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回?《赠花卿》【作者】杜甫 【朝代】唐 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。
下一句是:人间能得几回闻。出自唐代伟大诗人杜甫的作品《赠花卿》。原文如下:锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻?译文如下:美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间。
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。重点 花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。锦城:即锦官城,此指成都。丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。几回闻:本意是听到几回。
锦城什么日纷纷
译文:锦官城内,丝竹管弦的声音,整日纷纷扬扬。美妙动人的乐曲,一半飘舞到了江面上,另一半则飘到了空中。如此动人的乐声,只应该属于天上。在人间,又能够听得到几回呢?此曲只应天上有,人间能得几回闻,在如今已经成为一个引用频率极高的千古名联。
赠花卿 唐-杜甫 原文 赠花卿① 锦城②丝管③日纷纷④,半入江风半入云。此曲只应天上⑤有,人间能得几回闻?译文 锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该皇宫里才有,平常百姓家哪里能听见几回?另,赠花卿意思就是(以此诗)赠送给花敬定。
应该是 赠花卿 吧? 找不到赠花青,只有赠花卿 《赠花卿》全文 作者:杜甫时期:唐代 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。 此曲只应天上有,人间能得几回闻。
【译文】锦官城每日弦乐管乐杂纷纷,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生能得几回闻?【注释】花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。锦城:即锦官城,此指成都 丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
译文:锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?《赠花卿》-唐代:杜甫 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,约作于唐上元二年(761年)。
赠花卿这首古诗的意思
赠花卿
[唐]杜甫
锦城丝管日纷纷,(1)
半入江风半入云.(2)
此曲只应天上有,(3)
人间能得几回闻.(4)
作品注释 (1)花卿:成都尹崔光远的部将花敬定.[1]
(2)锦城:即锦官城,此指成都
(3)丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐.
(4)纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬.
(5)天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫.
(6)几回闻:本意是听到几回.文中的意思是说人间很少听到.[2]
作品译文 锦官城里的音乐声轻柔悠扬,
一半随着江风飘去,一半飘入了云端.
这样的乐曲只应该天上有,
人间里哪能听见几回?[3]
哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《赠花卿》;
【作者】唐·杜甫
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。
这是一首七言绝句,这首诗有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音,有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却暗含讽刺、劝诫的意味,这首诗的大概意思是说,美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间,如此美妙的音乐,只有神仙享用,世间的平民百姓一生能听几回呢;
我们一起来看一下这首诗,字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗,一起来看诗的第一句,【锦城丝管日纷纷】,【锦城】指的是成都,【丝管】指弦乐器和管乐器,【纷纷】本意是多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见,摸得着的具体事物的,这里却用来形容看不见,摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出,弦管那种杂错而又和谐的音乐效果;
接下来的第二句,【半入江风半入云】,也是采用同样的写法,那悠扬动听的乐曲,从花卿家的宴席上飞出,随风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间,乐曲如此之美,作者禁不住感慨说,【此曲只应天上有,人间能得几回闻】,天上的仙乐,人间当然难得一闻,这两句以天上的仙乐相夸,是遐想,因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度;
好的,以上就是本期的全部内容,我们下期再见。