赠范晔诗原文及翻译
赠范晔诗原文及翻译如下:原文:折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。译文:遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。
赠范晔因为与别的赠诗有不同的地方,除诗外另寄梅花一枝,因独特所以有名。 《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,兼赠诗。
折梅花的时候恰好遇到信使 ,于是将花寄给你这个身在陇头的好友。江南什么好东西都不会没有,且送给你一枝报春的梅花吧。
出自南北朝诗人陆凯的《赠范晔》 折花逢驿使,寄与陇头人。 江南无所有,聊赠一枝春。 赏析 古时赠友诗无数,陆凯这一首以其短小、平直独具一格,全诗又似一封给友人的书信,亲切随和,颇有情趣。 诗的开篇即点明诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。
赠范晔诗的翻译 赠范晔诗的译文
《赠范晔诗》的翻译如下:恰逢驿使,折一朵花让他带给在陇头的你;江南什么也没有,姑且赠送一枝春色给你。《赠范晔诗》的赏析 《赠范晔诗》是一首五言绝句,短短二十字却传达了诗人对友人深切的情谊。全诗前面两句写事,写诗人偶遇要前往北方的驿站使者,就折花托予驿使,拓他转交给在北方的友人。
《赠范晔诗》是南朝宋诗人陆凯创作的一首五言绝句。这首诗表达了作者对友人的思念之情,同时也抒发了自己怀才不遇的苦闷心情。
《赠范晔诗》南北朝:陆凯 折花逢驿使,寄与陇头人。 江南无所有,聊赠一枝春。 释义: 遇见北去的驿使就去折梅花,托他带给远在陇山的友人。 江南别没有更好的礼品相送,姑且把一枝梅花送去报春。 桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。 《寄黄几复》宋代:黄庭坚 我居北海君南海,寄雁传书谢不能。
《赠范晔》的全诗的拼音 赠范晔 折花逢驿使,寄与陇头人。 江南无所有,聊赠一枝春。
翻译:折梅花的时候恰好遇到信使 ,于是将花寄给你这个身在陇头的好友。江南什么好东西都不会没有,且送给你一枝报春的梅花吧。
赠送给范晔中的书信。 赠送给范晔中的书信。
赠范晔的解释
赠范晔折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。
原文如下:《赠范晔诗》南北朝:陆凯折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。释义:遇见北去的驿使就去折梅花,托他带给远在陇山的友人。
1《赠范晔诗》南北朝:陆凯 江南无所有,聊赠一枝春。翻译:江南别没有更好的礼品相送,姑且把一枝梅花送去报春。1《南乡子·和杨元素时移守密州》宋代:苏轼 东武望余杭,云海天涯两渺茫。何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场。翻译:东武和余杭两地相望,但见远隔天涯云海茫茫。
陆凯《赠范晔诗》:江南无所有,聊赠一枝春。 杜甫《绝句二首》:江碧鸟逾白,山青花欲燃。 刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》:沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 蒋捷《一剪梅·舟过吴江》:流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。 杜牧《赠别》:春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。
翻译:春草到明年催生新绿,朋友啊你能不能回还?1《芙蓉楼送辛渐二首》唐代:王昌龄洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。 翻译:到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。1《赠范晔诗》南北朝:陆凯江南无所有,聊赠一枝春。
赠范晔整首诗的意思
赠范晔
折花逢驿使,寄与陇头人。
江南无所有,聊赠一枝春。
注释
①驿使:古代驿站传递公文、书信的使者。
②陇头:即陇山,在今陕西陇县西北。
③聊:姑且。
④一枝春:此处借代一枝花。
⑤春:梅
译文
赠范晔
折梅花的时候恰好遇到信使,于是将花寄给你这个身在陇头的好友。江南没有什么好东西可以表达我的情感,
姑且送给你一枝报春的梅花吧。
赏析
古时赠友无数,陆凯这一首以其短小、平直独具一格,全诗又似一封给友人的书信,亲切随和,颇有情趣。
诗的开篇即点明诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。而这一次,诗人传送的不是书信却是梅花,是可见得两个之间关系亲密,已不拘泥形式上的情感表达。一个“逢”字看似不经意,但实际上却是有心;由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念。如果说诗的前两句直白平淡,那么后两句则在淡淡致意中透出深深祝福。江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可见,诗人的情趣是多么高雅,想象是多么丰富。“一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。联想友人睹物思人,一定能明了诗人的慧心。
这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣。用字虽然简单,细细品之,春的生机及情意如现眼前。