多情自古伤离别下一句是什么?
更那堪,冷落清秋节。原文:多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。翻译:自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!《雨霖铃·寒蝉凄切》是宋代词人柳永的作品。此词上片细腻刻画了情人离别的场景,抒发离情别绪;下片着重摹写想象中别后的凄楚情状。
从古到今、【感情丰富的人】或者【动了真情的人】被伤害最重的时候往往是在离别的时候、第二句、是我那么爱你、但是你却离我而去【没有感情的人】或者【欺骗。
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节翻译:自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!出处:出自《雨霖铃·寒蝉凄切》,是宋代词人柳永的作品。此词上片细腻刻画了情人离别的场景,抒发离情别绪;下片着重摹写想象中别后的凄楚情状。
意思是:自古以来,多情的人总是为离别而伤感。 出自:宋代 · 柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》原文节选如下: 多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?
原句是多情自古伤离别,出自宋代柳永所作的词作《雨霖铃·寒蝉凄切》,全词原文如下:寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
多情自古伤离别:这句古诗的全句和意义
这句诗的全句是:“多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。”它出自宋代词人柳永的作品《雨霖铃·寒蝉凄切》。诗句解释 这句诗表达的是自古以来多情之人面对离愁别绪时的感慨。在柳永的笔下,“多情自古伤离别”,直接传达了人们对离别的敏感和哀愁。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
【出处】(宋)柳永《雨霖铃》下阕:“多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?”【释义】自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?
“多情自古伤离别”的上一句是:“暮霭沉沉楚天阔”,诗句出自宋代柳永所著的《雨霖铃·寒蝉凄切》“多情自古伤离别”全诗 《雨霖铃·寒蝉凄切》宋代 柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
自古多情伤离别出自哪首诗
语凝噎。... 出自北宋柳永的《雨霖铃。寒蝉凄切》原文是:寒蝉凄切。对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。
“多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节”出自柳永的《雨霖铃·寒蝉凄切》。全诗内容是:寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节的意思是:自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节出自哪首诗?多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节出自宋代柳永的《雨霖铃》,全诗如下:《雨霖铃》寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
生离死别,并不痛苦,痛苦的是人的多情。 拓展资料: “多情自古伤离别”是柳永《雨霖铃》里的词句。原文是: 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
多情自古伤离别 更那堪冷落清秋节的意思是??
1、释义\r\n“多情自古伤离别。更那堪、冷落清秋节”意思是自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了\r\n2、原文\r\n雨霖铃·寒蝉凄切\r\n柳永\r\n寒蝉凄切。对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去、千里烟波,暮霭沈沈楚天阔。\r\n多情自古伤离别。更那堪、冷落清秋节。今宵酒醒何处,杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰、好景虚设。便纵有、千种风情,更与何人说。\r\n3、译文\r\n秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。\r\n自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?
自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天
【此文全部译文】
秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住.在汴京城门外饯行的帐篷里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发.握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来.想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边.
自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了.这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设.就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?,3,多情自古伤离别 更那堪冷落清秋节的意思是?
快啊!要求具体点的!