郑燮传文言文翻译(难得糊涂一首诗?)

椿织月 诗词大全 9

文言文郑当何时

古文郑什么传 郑燮传目录[隐藏]【原文】【注释】【译文】【郑燮】 [编辑本段]【原文】 郑燮,号板桥,乾隆元年进士。 知范县,爱民如子。绝苞苴,无留牍。 公余辄与文士觞咏,有忘其为长吏者。调潍县,岁荒,人相食。 燮开仓赈贷,或阻之,燮曰:“此何时?俟辗转申报,民无孑遗矣。有谴我任之。

句中,“于”引导后面的名词“民事”,表示“在民... 在这个例句中,“于”引导后面的名词“民事”,表示“在民事方面”。

愧不敢当[kuìbùgǎndāng]感到惭愧,承当不起。出处:清·郑燮《刘柳村册子》:“紫琼崖道人;慎郡王也;赠诗:‘按拍遥传月殿曲;走盘乱泻蛟宫珠。

文言文翻译:板桥集外诗 翻译: 我称自己为板桥居士,叫郑燮,扬州兴化人。我小的时候跟随他的父亲,没有其他的老师。小的时候没有特别和别人不一样的地方,稍微长大了些,虽然长大了,容貌丑陋,人们都看不起我。

谢谢邀请! 郑燮也就是大家熟知的郑板桥。 郑燮(1693年-1765年),字克柔,号理庵,又号板桥、板桥道人,人称板桥先生。

你读过哪些带有杀气的古诗?

杀气凛然的诗词挺多,印象最深刻的,就是唐朝的一些诗词,比如下面的三人的。 知道马戴的《出塞词》?“金带连环束战袍,马头冲雪度临洮。

什么是书法的古意,试做回答。 窃以为,书法的古意是针对今意而言的。

郑燮的早年经历 郑燮出生在一个文化世家,自小聪明好学,精通经史子集。他年轻时曾经拜访过当时的名士孙思邈,向他请教医学知识。后来,郑燮考中了进士,被任命为秘书省校书郎,开始了他的官场生涯。郑燮的政治生涯 郑燮的政治生涯始于唐太宗李世民的即位。当时,他被任命为左拾遗,负责起草诏令和奏章。

《北史·袁聿修传》:“瓜田李下,古人所慎。愿得此心,不贻厚责”说的就是这个道理。 ⑵白屋:即贫家的住所。指房顶用白茅覆盖,或木材不加油漆叫白屋。

一百四日小寒食, 冶游争上白浪沙, 纸鸢儿子秋千女, 乱比新来春燕多。

翻译:郑燮,号叫板桥,乾隆元年考中进士。他做山东范县知县时,爱老百姓,像对自己的儿子一样。他拒绝别人的馈赠和贿赂,处理政务勤敏,公文案卷不积压。公事之余就和文人们一块饮酒咏诗,有人都忘记他是县官了。后来调任山东潍县知县,遇上饥荒年景,出现人吃人的局面。郑燮打开官家的粮仓救济百姓。

难得糊涂一首诗?

出自:《广陵奇才--郑板桥传》 背景:公元1751年,郑板桥在潍县,他想,"一生碌碌,半世萧萧,人生难道就是如此?争名夺利,争胜好强,到头来又如何呢?

曾有一次夜里外出,听见从一所茅屋中传出读书声,一打听,知道这人叫韩梦周,是穷人家子弟,就供给他一些生活费帮助他。韩生中进士后,感念郑燮是自己的知己。郑燮在山东省先后做了十二年官,从没有积压的公事,也从没有受冤枉的百姓。

古文郑什么传 郑燮传目录[隐藏]【原文】【注释】【译文】【郑燮】 [编辑本段]【原文】 郑燮,号板桥,乾隆元年进士。 知范县,爱民如子。绝苞苴,无留牍。 公余辄与文士觞咏,有忘其为长吏者。调潍县,岁荒,人相食。 燮开仓赈贷,或阻之,燮曰:“此何时?俟辗转申报,民无孑遗矣。有谴我任之。

谢谢邀请 这是一首好诗,一首看了回味无穷的诗。 回味什么?春光正美。

1746年,郑板桥上任山东潍县知县。这天,他正端坐公堂批阅公文,有人击鼓鸣冤。郑板桥吩咐衙役将击鼓之人带上堂来。击鼓之人是一个哑巴,跪在地上呈上状子。

文言文郑当时传

[编辑本段]【译文】 郑燮,号叫板桥,乾隆元年考中进士。 他做山东范县知县时,爱老百姓,像对自己的儿子一样。他拒绝别人的馈赠和贿赂,处理政务勤敏,公文案卷不积压。 公事之余就和文人们一块饮酒咏诗,有人都忘记他是县官了。后来调任山东潍县知县,遇上饥荒年景,出现人吃人的局面。 郑燮打开官家的粮仓救济百姓。

郑燮传的译文 郑燮,号叫板桥,乾隆元年考中进士。他做山东范县知县时,爱老百姓,像对自己的儿子一样。他拒绝别人的馈赠和贿赂,处理政务勤敏,公文案卷不积压。公事之余就和文人们一块饮酒咏诗,有人都忘记他是县官了。后来调任山东潍县知县,遇上饥荒年景,出现人吃人的局面。郑燮打开官家的粮仓救济百姓。

郑燮传是初中的一篇课外文言文,下面请看我带来的初中课外文言文翻译和注释!郑燮传原文及译文 原文 郑燮,号板桥,乾隆元年进士。知范县,爱民如子。绝苞苴①,无留牍。公余辄与文士觞咏,有忘其为长吏者。调潍县,岁荒,人相食。燮开仓赈贷,或阻之,燮曰:“此何时?俟辗转申报,民无孑遗矣。

拓展内容:《 郑燮传》文言文翻译 原文 郑燮,号板桥,乾隆元年进士。知范县,爱民如子。绝苞苴,无留牍。公余辄与文士觞咏,有忘其为长吏者。调潍县,岁荒,人相食。燮开仓赈贷,或阻之,燮曰:“此何时?俟辗转申报,民无孑遗矣。有谴我任之。”发谷若干石,令民具领券借给,活万余人。上宪嘉其能。

[编辑本段]【译文】 郑燮,号叫板桥,乾隆元年考中进士。 他做山东范县知县时,爱老百姓,像对自己的儿子一样。他拒绝别人的馈赠和贿赂,处理政务勤敏,公文案卷不积压。 公事之余就和文人们一块饮酒咏诗,有人都忘记他是县官了。后来调任山东潍县知县,遇上饥荒年景,出现人吃人的局面。 郑燮打开官家的粮仓救济百姓。

文言文郑五

古文郑什么传 郑燮传目录[隐藏]【原文】【注释】【译文】【郑燮】 [编辑本段]【原文】 郑燮,号板桥,乾隆元年进士。 知范县,爱民如子。绝苞苴,无留牍。 公余辄与文士觞咏,有忘其为长吏者。调潍县,岁荒,人相食。 燮开仓赈贷,或阻之,燮曰:“此何时?俟辗转申报,民无孑遗矣。有谴我任之。

文言文翻译:板桥集外诗 翻译: 我称自己为板桥居士,叫郑燮,扬州兴化人。我小的时候跟随他的父亲,没有其他的老师。小的时候没有特别和别人不一样的地方,稍微长大了些,虽然长大了,容貌丑陋,人们都看不起我。

曾有一次夜里外出,听见从一所茅屋中传出读书声,一打听,知道这人叫韩梦周,是穷人家子弟,就供给他一些生活费帮助他。韩生中进士后,感念郑燮是自己的知己。郑燮在山东省先后做了十二年官,从没有积压的公事,也从没有受冤枉的百姓。

老骥伏枥,志在千里,烈士暮年,壮心不已。——曹操《龟虽寿》 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。——(唐)岑参《逢入京使》 醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?

拓展内容:《 郑燮传》文言文翻译 原文 郑燮,号板桥,乾隆元年进士。知范县,爱民如子。绝苞苴,无留牍。公余辄与文士觞咏,有忘其为长吏者。调潍县,岁荒,人相食。燮开仓赈贷,或阻之,燮曰:“此何时?俟辗转申报,民无孑遗矣。有谴我任之。”发谷若干石,令民具领券借给,活万余人。上宪嘉其能。

《郑燮传》的翻译

译文:

郑燮,号叫板桥,乾隆元年考中进士。他做山东范县知县时,爱老百姓,像对自己的儿子一样。他拒绝别人的馈赠和贿赂,处理政务勤敏,公文案卷不积压。公事之余就和文人们一块饮酒咏诗,有人都忘记他是县官了。

后来调任山东潍县知县,遇上饥荒年景,出现人吃人的局面。郑燮打开官家的粮仓救济百姓。有人劝阻他(让他向上级请示),他说:“这是什么时候?等辗转向上级请示报告,老百姓就剩不下一个了。

上级有什么谴责,由我来承担责任。”于是拿出粮食若干石,让百姓办好领粮的借据,然后把粮食发给他们,救活了上万的人。上级长官也表扬他有办事才干。

到了秋季又歉收,他就拿出自己的养廉钱替老百姓交赋税。他在去职离任的时候,把百姓的借据全都烧了。潍县人民对他感恩戴德,给他修建了生祠(来奉祀他)。

郑燮天生有奇才性格旷达,不拘小节,但对于老百姓的事情却处理得细微详尽,一定要做得十分周到。曾有一次夜里外出,听见从一所茅屋中传出读书声,一打听,知道这人叫韩梦周,是穷人家子弟,就供给他一些生活费帮助他。韩生中进士后,感念郑燮是自己的知己。

郑燮在山东省先后做了十二年官,从没有积压的公事,也从没有受冤枉的百姓。后来他请求退休回家时,口袋里空空如也,一无所有,靠卖字卖画为生,他的文章写得宏博雄丽,诗歌效法范成大、陆游,词尤其写得工巧美好。

他的书法具有汉隶的特点,但又能别开生面,富有创造性。在写诗写字之余就画兰花和竹子。他的画虽然是随意挥洒,却能妙趣横生。

他在京城候补的时候,慎郡王(允禧,字谦斋)十分敬重他。郑燮画的一张绢、一张纸、不仅国内人看得极为宝贵,就是外国人也争相购买。他著有《板桥诗钞》等书。

要想学好初中语文,一定要注意课内积累:

1、课内积累是指如何学习课文并从中获得语文知识。语文课本是一个很好的材料库,它上面的课文多是选自古今中外名家作品,很经典也很新颖,有一定的高度。

2、学习语文课本是我们学习语文的主途径。我们要把课文学习好,那样才会以点带面,用课本课文的"点"去带动生活语文的"面"。课文是根,泛读是叶。

标签: 郑燮 板桥 绝苞

抱歉,评论功能暂时关闭!