古之学者必有师下一句(古之学者必有师,后三句?)

巴黎街头的第三场雨 古诗鉴赏 6

“古之学者必有师,师者,所以传道受业解惑也”出自( )。

【答案】:B 本题考查教育观点及其对应出处。“古之学者必有师,师者,所以传道受业解惑也”此话出自韩愈的《师说》,意思是教师是传道受业者,也是解惑者。这句话说明了教师的重要作用、从师学习的必要性以及择师的原则。B项正确。A、C、D三项:均为干扰项。与题干不符,排除。故正确答案为B。

“古之学者必有师,师者,所以传道受业解惑也。”古时候学习的人,一定要有老师。老师,是传授道理、教给业务知识和技能、解释疑难问题的。 “人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。”人不是生下来就知道一切道理的,谁能没有疑难问题?

出自韩愈的《师说》.古之学者必有师.师者,所以传道授业解惑也。老师,是用来传授知识、教授学业、解答疑惑的人。

“古之学者必有师,师者,所以传道授业解惑也”的翻译是:古代学者必须有老师,老师,是用来传授知识、教授学业、解答疑惑的人。原文 古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。

古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。这句话,是出自韩愈的《师说》,意思是,古时候求学问的人一定有老师。所谓老师,就是(用来)传授道理与专业知识、解答疑难问题的人。

古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。译文 古代求学的人必定有老师。老师,是用来传授道理、教授学业、解释疑难问题的人。人不是一生下来就懂得知识和道理,谁能没有疑惑?

古之学者必有师,后三句?

应该是古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?

原文:古之学者必有师,师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之,生乎吾后,其闻道也亦告乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之后生于吾乎?

师说原文及翻译注释一句一译如下:原文:古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。译文:古代求学的人一定有老师。老师是传授道理,教授学业,解决疑难问题的人。原文:人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。译文:人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?

该句出自:唐代韩愈的《师说》。原文节选:古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?

古代求学的人一定有老师。老师,是可以依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?

"师者,传道授业解惑者也"出自——唐代散文大家韩愈的《师说》。附原文如下:师说 唐.韩愈 古之学者必有师,师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之,生乎吾后,其闻道也亦告乎吾,吾从而师之。

高二文言文师说原文及译文

无:没有。 道之所存,师之所存也:意思说哪里有道存在,哪里就有我的老师存在。 师道:从师的传统。即上文所说的“古之学者必有师”。 出人:超出一般人。 犹且:尚且,还。 众人:一般人。 下:不如,名作动。 耻学于师:以向老师学习为耻。

这段话道出了教师的伟大作用。老师用渊博的知识和创造性的劳动,帮助我们掌握科学文化知识和技能,教给我们科学的思维方法和学习方法,不仅是我们学习的指导者,也是我们成长道路上的引路人。老师不仅教给我们知识,还教给我们做人、做事的道理,引导我们走好人生之路。

这句话的意思是:古代求学的人必先敬重老师,老师受到敬重,他传授的学问道理才受尊崇。出处:北宋·欧阳修《答祖择之书》选段:某闻古之学者必严其师,师严然后道尊,道尊然后笃敬,笃敬然后能自守,能自守然后果于用,果于用然后不畏而不迁。

这两个者的用法不一样,廉颇者,这个者是判断句的标志,无意义 学者的者是……的人的意思 这两个者的用法不一样,廉颇者,这个者是判断句的标志。

“古之学者必严其师,师严然后道尊”的意思是古代的学习的人一定会尊敬他的老师,尊敬了老师之后才会尊敬他正在学习的道理。后半句话的特点在于宾语至于动语之前,其目的是强调。“古之学者必严其师,师严然后道尊”出自欧阳修的《答祖择之书》,《答祖择之书》是欧阳修创作的诗词歌赋类书籍。

翻译:古代求学的人一定有老师。老师,是可以依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑,如果不跟从老师学习,那些成为疑难问题的,就最终不能理解了。《师说》是唐代文学家韩愈创作的一篇议论文。

古之学者必有师.师者,所以传道授业解惑也翻译是?

B 试题分析:人们通过学习各种文化课程,能够获得不同的文化知识。说明教育是文化传播的重要途径。B正确;ACD与题意不符。点评:该题考查学生对文化传播的途径的识记和理解,要准确把握题意才能做出正确选择,对学生的理解能力有一定体现。材料内容较为明显,难度不大。

古代求学的人一定有老师。老师是传授道理,教授学业,解决疑难问题的人。

出自韩愈的《师说》。

《师说》是唐代文学家韩愈创作的一篇议论文。文章阐说从师求学的道理,讽刺耻于相师的世态,教育了青年,起到转变风气的作用。

文中列举正反面的事例层层对比,反复论证,论述了从师表学习的必要性和原则,批判了当时社会上“耻学于师”的陋习,表现出非凡的勇气和斗争精神,也表现出作者不顾世俗独抒己见的精神。全文篇幅虽不长,但涵义深广,论点鲜明,结构严谨,说理透彻,富有较强的说服力和感染力。

古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。

1.对译

对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时不用改变原句词序,只要从现代汉语中选择恰当的词语来翻译原句中的字词就可以了。

对译的好处是逐字逐句落实,可以避免漏译——漏译是初学时经常出现的问题。由于古今汉语句子结构的相同之处很多,所以凡是能够对译的地方都要对译。对译有困难或对译后意思表达还不够清楚、句子不通顺的,才能用移位、增补等方法作适当的调整。

2.移位

移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。

3.增补

增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时要作必要的增补。

增补词语时应该慎重,要“惜字如金”,只有在不增补词语原意就无法表达清楚的情况下,才能增补。

4.删减

与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译。文言文中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相应的虚词,遇到这种情况,只要译文已把原文的意思表达清楚了,个别词语可以不译。

5.保留

保留指原文中有些词语可以不译而直接保留在译文中。

凡古今意义相同的词语,特别是许多基本词汇,如人、牛、山、草等,当然可以保留不译;象一些表示已经消失的古代事物的词语,诸如人名、国名、历史地名、民族名及官号、年号、谥号、特殊称谓、特殊学术用语以至专业术语等,一般都可保留不译。

上述五种具体方法中,对译是最基本的,其他几项则是根据具体情况在对译基础上的调整。我们在今译时应当灵活运用各种方法,以求既准确地译出原文内容,又行文通畅,符合现代汉语的语法规范和表达习惯。

标签: 传道 学者 解惑

抱歉,评论功能暂时关闭!