君问归期未有期的全诗和赏析
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。
你问我回家的日期,我还没有确定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水已涨满秋池。
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的秋夜,却已涨满秋池。几时才相会共剪红烛,在那西窗之下?再来细诉今夜巴山中,这听雨的情思。
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。出自晚唐诗人李商隐的《夜雨寄北》君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。赏析 在南宋洪迈编的《万首唐人绝句》里,这首的题目为《夜雨寄内》,意思是诗是寄给妻子的。从诗中“巴山”一语看来,诗写于巴蜀之地。
原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。赏析:这首诗所寄何许人,有友人和妻子两说。
君问归期未有期是什么含义?
“君问归期未有期”的意思是:您问我回来的日期,回来的日期我真的说不准。
君问归期未有期的下一句巴山夜雨涨秋池。夜雨寄北[ 唐·李商隐 ]君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
夜雨寄北 朝代:唐代 作者:李商隐 原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 ”原文 夜雨寄北——李商隐(唐)君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文 你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。
出自《夜雨寄北》夜雨寄北 唐 李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
君问归期未有期下一句是什么?
君问归期未有期的下一句是:巴山夜雨涨秋池。意思是你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
是君问归期未有期巴山夜雨涨秋池,该句的意思:你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的秋夜,却已涨满秋池。这句诗出自晚唐诗人李商隐的《夜雨寄北》。《夜雨寄北》原文 夜雨寄北 唐·李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
"月流转沧海巨变,唯有爱情是亘古不变的永恒,吟一首诗知一段凄美爱情故事,多少用情至深的诗词因爱而成千古经典。
出自《夜雨寄北》【作者】李商隐 【朝代】唐 全文为:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。白话翻译为:您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。 何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。
君问归期未有期为唐代诗人李商隐所作诗名为?
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:您问归期,归期实难说准。巴山连夜暴雨,涨满秋池。什么时候才能回到家乡,在西窗下同你共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!文学赏析 第一句一问一答,先停顿,后转折,跌宕有致,极富表现力。
译文:你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。 出自晚唐诗人李商隐的《夜雨寄北》 夜雨寄北 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
夜雨寄北 李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。注释 寄北:寄赠给住在北方的妻子。一说是友人。君:你,指作者的妻子王氏。一说是友人。巴山:也叫大巴山,在今四川省南江县以北。(泛指巴蜀之地)何当:什么时候才能够。
写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。
君问归期未有期为唐代诗人李商隐所作诗名为
是他所写的《夜雨寄北》。
原诗:
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
译文:
您问归期,归期实难说准。巴山连夜暴雨,涨满秋池。什么时候才能回到家乡,在西窗下同你共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!
诗歌赏析
这首诗,《万首唐人绝句》题作《夜雨寄内》,“内”就是“内人”—妻子:现传李诗各本题作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。有人经过考证,认为它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄内”诗,而是写赠长安友人的。但从诗的内容看,按“寄内”理解,似乎更确切一些。
在前人的诗作中,写身在此地而想彼地之思此地者,不乏其例;写时当今日而想他日之忆今日者,为数更多。但把二者统一起来,虚实相生,情景交融,构成如此完美的意境,却不能不归功于李商隐既善于借鉴前人的艺术经验,又勇于进行新的探索,发挥独创精神。
“君问归期未有期”为唐代诗人李商隐所作,诗名是《夜雨寄北》。《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。
原文:
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
白话译文:
你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。如果有那么一天,我们一齐坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!
诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子王晏媄深深的思念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化。语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。与李商隐的大部分诗词表现出来的辞藻华美,用典精巧,长于象征、暗示的风格不同,这首诗却质朴、自然,同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色。
这首诗构思新巧,跌宕有致,言浅意深,语短情长,具有含蓄的力量,千百年来吸引着无数读者,令人百读不厌。