小时了了文言文(小时了了的文言文翻译)

没有你的夜 古文典籍 6

小时了了文言文翻译及意思.答案

”文举曰:“想君小时必当了了。”韪大踧踖。《小时了了,大未必佳》译文 孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。

小时了了文言文原文及翻译如下:原文:孔文举年十岁,随父到洛,时李元扎有盛名,为司隶校尉。诣门者皆俊才清称及中表亲戚,乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元扎问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君弃世为通好也。

文言文小时了了答案 原文:小时了了,大未必佳 孔文举①年十岁,随父到洛。 时李元礼有盛名②,为司隶校尉。诣③门者,皆俊才清称④及中表⑤亲戚乃通⑥。 文举至门,谓吏曰:“我是李府君⑦亲。”既通⑧,前坐。 元礼问曰:“君与仆⑨有何亲?

道理:说明小孩子从小便生性聪明,懂得的事情很多。但因为下文有“大未必佳”一语,故这句成语的意思便变成了:小时虽然很聪明,一到长大了却未必能够成材的。

三个小时在古代的表述方式就是一个半时辰。 古代的时辰一般为两个小时,其中一个时辰内分为八刻,一小时内又分为四刻,一刻15分钟。

小时了了文言文翻译

《小时了了》文言文翻译为:孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳。那时李膺名气很大,担任司隶校尉的职务。到他家去的人,都是些才智出众的人、有名誉的人以及自己的亲戚才去通报。孔融到了他家门前,对看门的官吏说:"我是李膺的亲戚。"通报了以后,上前坐下来。

元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。【译文】孔融(字文举)十岁的时候,跟随父亲到洛阳。

《小时了了》阅读答案:话语、告诉、长大、很。以子之矛攻子之盾,逆向反推,假定对方的命题成立而且又肯定我方的命题正确,陈现在“不佳”,来反推出陈韪小时了了。聪明机智、能言善辩、出言不逊、恃才傲物。孔文举以后未必聪明;陈韪现在很一般,是个庸才。

”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖(cu ji)⑯。注释 1.孔文举:孔融,字文举,东汉末鲁国(现在山东曲阜)人,孔子20世孙。幼有异才,好学博览。因侮 慢曹操,为曹所杀。善诗文,与王粲,刘桢等并称“建安七子”。2.即李膺,字元礼,东汉颍川襄城(现在河南襄城)人。

你的问题是询问文言文成语“小时了了”所蕴含的道理。2. “小时了了”这个成语出自南朝宋·刘义庆所著《世说新语·言语》中的故事,描述的是孔融在十岁时拜访司隶校尉李膺的情景。

解释:为:做; 通:通报; 奇: 形容词用作意动词,“以……为奇”; 语:告诉他 翻译:1.昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊。过去我的祖先仲尼曾经拜访您的祖先伯阳为师。先君,死去的祖先。师资,老师。当年孔子曾问礼于老子,所以说“有师资之尊”。2.小时了了,大末必佳。

小时了了的文言文翻译

翻译文言文《小时了了》 原文 孔文举年十岁,随父到洛。 时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。 文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。 元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。

二十四小时在文言文里怎么说 十二时辰制。西周时就已使用。汉代命名为夜半、鸡鸣、平旦、日出、食时、隅中、日中、日昳、晡时、日入、黄昏、人定。

小时了了,大未必佳 孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。

你的问题是文言文《小时了了》蕴含了一个什么道理。《小时了了》是一个汉语成语,出自南朝宋·刘义庆所著《世说新语·言语》中的“小时了了,大未必佳”。指人不能因为少年时聪明而断定他日后定有作为。这个成语的典故是关于孔融的故事。孔融十岁的时候,随父亲到洛阳,求见当时的司隶校尉李膺。

小时了了,了了是读lingli还是liaoliao, 然后这篇文言文的原文、翻译与

liǎo liǎo 原文 孔文举/年十岁,随父/到洛。时/李元礼/有盛名,为/司隶校尉。诣门者/皆俊才清称/及/中表亲戚,乃/通。文举/至门,谓/吏曰:“我乃/李府君亲。”既/通,前坐。元礼/问曰:“君与仆/有何亲?

孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳。那时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。你再追问吧,字数有限制,一次发不全。

”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。诣 :到...去。既:于是...才。

文言文的优点 精炼简洁:文言文以精炼简洁著称,它用词精准、言简意赅,往往能够用短短几句话表达出丰富的含义和深邃的思想。这种简洁精炼的表达方式,不仅使文章易于记忆,也使得读者能够更好地领略作者的思想和情感。文化传承:文言文作为中国古代文化的重要载体,蕴含了丰富的历史文化信息。

文言文阅读 小时了了 “韪大踧踖”,这是为什么?

小时了了:一个小孩就算天资聪明,仍要靠后天的努力,不然就会只是“小时了了”而已。韪大踧踖:因为孔融巧妙地用语言还击,以其人之道还治其人之身,又不失礼,另他不安而又无话可说。

原文:孔文举年十岁,随父到洛.时李元礼有盛名,为司隶校尉.诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通.文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲.”既通,前坐.元礼问曰:“君与仆有何亲?

您说的是游记类的文言文吗?如果是的话那就很多,比如《醉翁亭记》《岳阳楼记》《石钟山记》《游褒禅山记》等等,如果不是的话请把具体的标准告知。 。。。

文言文最大的特点是对口语的高度精炼,尽量省略可有可无的口语成分。

小时了了,大未必佳 孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。kǒng wén jǔ nián shí suì ,suí fù dào luò 。shí lǐ yuán lǐ yǒu shèng míng ,wéi sī lì xiào wèi 。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。

小时了了,大未必佳 文言文阅读孔文举是采用什么方式来辩驳陈韪的?短文表现孔融少年时的什么性格特征?

小时了了的文言文翻译

孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳。那时李膺名气很大,担任司隶校尉的职务。到他家去的人,都是些才智出众的人、有名誉的人以及自己的亲戚才去通报。

《小时了了》文言文 孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚,乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。

《小时了了》文言文翻译 孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳。那时李膺名气很大,担任司隶校尉的职务。到他家去的人,都是些才智出众的人、有名誉的人以及自己的亲戚才去通报。孔融到了他家门前,对看门的官吏说:“我是李膺的亲戚。”通报了以后,上前坐下来。李膺问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“从前我的祖先孔子曾经拜您的祖先老子为师,所以我和您是世代通好。”李膺和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到局促不安。

1. 翻译文言文《小时了了》 原文 孔文举年十岁,随父到洛。

时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。

文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。

元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。

太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。”

韪大踧踖。 《小时了了,大未必佳》 译文 孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。

当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。

孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。

李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。

太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”

陈韪听了感到非常不安。

2. 翻译文言文《小时了了》 孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳。

32313133353236313431303231363533e4b893e5b19e31333433623235那时李膺名气很大,担任司隶校尉的职务。到他家去的人,都是些才智出众的人、有名誉的人以及自己的亲戚才去通报。

孔融到了他家门前,对看门的官吏说:“我是李膺的亲戚。”通报了以后,上前坐下来。

李膺问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“从前我的祖先孔子曾经拜您的祖先老子为师,所以我和您是世代通好。”李膺和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。

太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”

陈韪听了局促不安。原文:孔文举年十岁,随父到洛。

时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚,乃通。

文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。

元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。

太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”

韪大踧踖。扩展资料:《小时了了,大未必佳》是出自南朝刘义庆《世说新语·言语第二》的故事,本文记叙了孔融幼时的一件趣事,生动地表现了孔融的早慧、机敏与博学,读来读去不禁击节赞赏,意兴盎然。

创作背景:《世说新语》主要记录了当时魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,这篇《小时了了,大未必佳》即是当时名士之间交往言谈的记载。道理启发:后来的人就引用这段故事中的两句话,将“小时了了,大未必佳”引成成语,来说明小孩子从小便生性聪明,懂得的事情很多。

但因为下文有“大未必佳”一语,故这句成语的意思便变成了:小时虽然很聪明,一到长大了却未必能够成材的。故表面上虽是赞扬的话,骨子里却是讥诮人、轻蔑人的。

所以我们应用时便不能将它来称赞别人,否则将被人误解你有心讥剌、轻视人了。一个小孩子,先天的聪明自然是好的,但若无后天的培养和努力,也会变成一块无用的材料,就像方仲永那样;很多人自恃生性聪明,不肯好好学习,聪明反被聪明误,长大后反会变成最无用之人。

在另一方面,再说别的不足时,是不是应该仔细的思考一下呢?不假思索,有时候也是不能随便运用的。

3. 文言文《小时了了》的翻译 是这个吧,让梨那位的故事?原文 孔文举年十岁,随父到洛。

时李元礼有盛名,为司隶zhidao校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。

文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。

元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。

太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。”

韪大踧踖。 小时了了 翻译孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。

当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。

孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。

李元礼问:“您和回我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先答仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。

太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”

陈韪听了感到非常不安。满意望采纳。

4. 小时了了这篇文言文的意思 孔文举年十岁,随父到洛。

时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者皆俊才清称及中表亲戚,乃通。

文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。

元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。

太中大夫陈韪后至,人以其语语之。韪曰:“小时了了,大未必佳。”

文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。

(原文选自刘义庆《世说新语·家语第二-小时了了》)孔文举:孔融,字文举,东汉末年的名士、文学家,鲁国(今山东曲阜)人,为“建安七子”之一。李元礼:李膺,字元礼,东汉末年人。

司隶校尉:官职名,掌纠察京城官员的纪律。诣:上门拜访。

俊才:即才俊,优秀的人才。清称:有清高声誉的人。

中表亲戚:自己的亲戚。中表:古代称父亲的兄弟姐妹的儿子为外兄弟,称母亲的兄弟姐妹的儿子为内兄弟,外为表,内为中,合称“中表兄弟”。

通:通报。(学业或技艺)所达到的程度:造~。

苦心孤~(指刻苦钻研,达到别人不及的境地)。坐:在座的。

仆:对自己的谦称。仲尼:孔子的字。

伯阳:老子的字。奕世:累世。

通好:友好。了了:聪明伶俐。

踧踖:局促不安的样子,这里指尴尬的样子。译文孔融十岁时,随父亲孔宙到洛阳。

当时李元礼名望很高,任司隶校尉(纠察百官行为的官员),上门造访的人都是社会名流和皇亲国戚,才能进见。孔融到了(李元礼)家门门口,对守门的人说:“我是李府君的亲戚。”

通报后,到前厅坐下。李元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢?”(孔融)回答说:“过去(我的)祖先孔子和您的祖先老子是师生关系,所以我和您是几代好友。”

李元礼和(在座的)宾客无不称奇。太中大夫陈韪后来才到,有人把孔融的话告诉他,陈韪说:“小时候这么聪明,长大了未必很能干。”

孔融听后答道:“想必您小的时候一定很聪明吧。”陈韪(被说得)非常尴尬。

5. 文言翻译 孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者皆隽才清称,及中表亲戚,乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼,与君先人伯阳,有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及众宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之。韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了!”韪大蹴踖。

孔文举十岁时,跟随父亲到洛阳。当时李元礼很有名望,担任司隶校尉。登门拜访的都是杰出的人才、享有清名的人,以及他的中表亲戚,只有这些人才被允许通报进门。孔文举到了他门口,对守门人说:“我是李府君的亲戚。”通报后,孔文举进去坐在前面。李元礼问道:“你和我是什么亲戚啊?”孔文举回答说:“从前我的先人孔仲尼和您的先人李伯阳有师友之亲,这样说来,我与您不是世代通家之好吗?”李元礼和宾客们对他的回答没有不感到惊奇的。这时,太中大夫陈韪刚进来,有人把孔文举的话告诉了他。陈韪说:“小时聪明伶俐,长后大未必会怎么样。”孔文举说:“照您这样说,您小时候一定是聪明伶俐的了!”陈韪非常尴尬。

抱歉,评论功能暂时关闭!