金铜仙人辞汉歌并序注释译文
到了魏明帝曹睿时期,即景初元年,公元237年,魏明帝决定将这尊金铜仙人从长安的宫中移出,欲将其安置在自己的宫殿前。当宫官们拆卸仙人时,仙人竟似有感情,竟流下了眼泪。这触动了唐朝诗人李贺,他以铜仙人为灵感,创作了《金铜仙人辞汉歌》。
化作铅水般的泪水,滑落下来。衰败的兰草在古道旁为远行者送别,天地间弥漫着无尽的哀伤。如果上苍有情,也会因这悲伤而苍老。那孤独的铜盘,如同在荒凉月色下的一抹剪影,随着长安的渐行渐远,渭水的波声也变得微弱。这便是《金铜仙人辞汉歌》中所蕴含的深深离愁与历史沧桑。
后由于文学名气很高,担任了一名奉礼郎的卑微小官,留在京城。
翻译:茂陵里埋葬的刘郎,好像秋风过客匆匆而逝。夜里曾听到他的神马嘶鸣,天亮却杳无踪迹。画栏旁边棵棵桂树,依然散发着深秋的香气。长安城的三十六宫,如今却是一片苔藓碧绿。魏国官员驱车载运铜人,直向千里外的异地。刚刚走出长安东门,寒风直射铜人的眼珠里,只有那朝夕相处的汉月,伴随铜人走出官邸。
在魏明帝青龙元年八月的某一天,皇帝下令宫官们驱车前往西边,取回汉孝武帝时期供奉的金铜仙人捧露盘像,计划将其安置在前殿。当宫官们开始拆卸盘座时,仙人面对即将离开的故土,不禁流下了悲伤的泪水。这个场景激发了唐代诗人李长吉的创作灵感,他因此创作了著名的《金铜仙人辞汉歌》。
金铜仙人辞汉歌原文及翻译
《金铜仙人辞汉歌》是唐代诗人李贺的作品,李贺因病辞去奉礼郎职务,由京赴洛,途中所作。它的原文和翻译如下:原文 茂陵刘郎秋风客,夜闻马嘶晓无迹。画栏桂树悬秋香,三十六宫土花碧。魏官牵车指千里,东关酸风射眸子。空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老。
好雨知时节,当春乃发生。 月出惊山鸟,时鸣春涧中.明月松间照,清泉石上流。 不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。 会当凌绝顶,一览众山小。
金铜仙人辞汉歌原文及翻译 译文茂陵里埋葬的刘郎,好似深秋落叶倏然离去,夜里曾听到他的神马嘶鸣,天亮却杳无踪迹。画栏内的桂树依旧花繁叶茂,散发着阵阵幽香,长安城的三十六宫,如今却已是苔藓满布。魏国官员驱车载运铜人,直向千里外的异地,刚刚走出长安东门,寒风直射铜人的眼珠里。
描写了一幅荒凉、凄清、冷落、悲凉的景象。是通过金铜仙人观察的角度来写的。
诗都被你念歪了 “雄关漫道真如铁,而今迈步从头越”(出自《忆秦娥-娄山关》,说的是要从头大踏步越过雄关,即隐约含蓄着当时战略任务受挫。
金铜仙人辞汉歌并序 翻译
翻译:魏明帝青龙元年八月,诏宫官牵车西取汉孝武捧露盘仙人,欲立置前殿。宫官既拆盘,仙人临载,乃潸然泪下。唐诸王孙李长吉遂作《金铜仙人辞汉歌》。茂陵里埋葬的刘郎,好似深秋落叶倏然离去,夜里曾听到他的神马嘶鸣,天亮却杳无踪迹。
携盘独出月荒凉,渭城已远波声小。译文如下:魏朝的铜仙人像辞别汉朝的歌女一样,在秋风中辞别了故去的汉朝,离开长安向西远去了。深夜听到铜仙人的叹息声,天亮就找寻不到他的踪迹了。画栏旁边桂树依旧飘香,三十六宫的尘土像碧绿的苔藓。魏朝的官吏驱赶着铜仙车,指向着千里以外的洛阳。
金铜仙人辞汉歌并序 【唐】李贺 茂陵刘郎秋风客,夜闻马嘶晓无迹。画栏桂树悬秋香,三十六宫土花碧。魏官牵车指千里,东关酸风射眸子。空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老。携盘独出月荒凉,渭城已远波声小。
事情发生在三国时期而称月为“汉月”,它抒发的是一种怀旧的感情,正如王琦《李长吉歌诗汇解》所诠释的:“因革之间,万象为之一变,而月体始终不变,仍似旧时,故称‘汉月’。”金铜仙人亲身感受过武帝的爱抚,亲眼看到过当日繁荣昌盛的景象。对于故主,他十分怀念,对于故宫,也有着深厚的感情。
金铜仙人辞汉歌最后两句“愿与世间人不共暮朝,白发三千丈”表达了仙人对世俗生活的厌倦和追求超凡脱俗的愿望。
金铜仙人辞汉歌原文及翻译
《金铜仙人辞汉歌》是唐代诗人李贺的作品,李贺因病辞去奉礼郎职务,由京赴洛,途中所作。它的原文和翻译如下:
一、原文
茂陵刘郎秋风客,夜闻马嘶晓无迹。画栏桂树悬秋香,三十六宫土花碧。
魏官牵车指千里,东关酸风射眸子。空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。
衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老。携盘独出月荒凉,渭城已远波声小。
二、翻译
茂陵里埋葬的刘郎,好似深秋落叶倏然离去,夜里曾听到他的神马嘶鸣,天亮却杳无踪迹。画栏内的桂树依旧花繁叶茂,散发着阵阵幽香,长安城的三十六宫,如今却已是苔藓满布。
魏国官员驱车载运铜人,直向千里外的异地,刚刚走出长安东门,寒风直射铜人的眼珠里。只有那朝夕相处的汉月,伴随铜人走出官邸,回想起往日的君主,眼中凝结的泪水如铅水般沉重冰凉。
只有枯衰的兰草在通向咸阳的古道送别,面对如此兴亡盛衰的变化,上天若有情,也会因为悲伤而变得衰老。独出长安的承露盘,在荒凉的月色下孤独影渺。眼看着长安渐渐远去,渭水波声也越来越小。
《金铜仙人辞汉歌》的作品赏析:
这首诗是李贺的代表作品之一。它设想奇创,而又深沉感人;形象鲜明而又变幻多姿。怨愤之情溢于言外,却并无怒目圆睁、气峻难平的表现。遣词造句奇峭而又妥帖,刚柔相济,恨爱互生,参差错落而又整饬绵密。