咏怀古迹杜甫(咏怀古迹其五杜甫讲解?)

月满空山花满天 古诗鉴赏 10

《咏怀古迹》(杜甫)原文 译文

作者或出处:杜甫 古文《咏怀古迹》原文: 群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。 一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。 画图省识春风面,环佩空归月夜魂。 千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。《咏怀古迹》现代文全文翻译: 群山万壑随着险急的江流,奔赴荆门山,这里有生长明妃(王昭君)的村子。

最可叹楚王宫殿早已荡然无存,驾船人还指点遗迹让人生疑。 【赏析】 此为《咏怀古迹》之第二首,咏怀的是楚国诗人宋玉。相传江陵有宋玉故宅,故杜甫暮年出蜀,至江陵时触景生情,不禁怀念起宋玉来。诗中抒发了诗人对宋玉的崇敬之情,并对其壮志难酬、死后遭曲解的不幸遭遇深表同情。

咏怀古迹五首·其三拼音版、注音及读音:文学家:杜甫yǒng huái gǔ jī wǔ shǒu qí sān咏怀古迹五首·其三qún shān wàn hè fù jīng mén,shēng zhǎng míng fēi shàng yǒu cūn。群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。

相似之处主要体现在两个方面: 都遭遇了不被赏识的悲剧命运:王昭君因美貌冠绝后宫而未能得到恩宠,而杜甫则胸怀壮志却不被当时朝廷重用。

《咏怀古迹·其二》是唐代诗人杜甫所作的七言律诗。下面是我整理的杜甫《咏怀古迹·其二》原文、翻译、注释、赏析,欢迎大家分享。【原文赏析】摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。

《咏怀古迹五首·其二》原文、译文以及鉴赏

咏怀古迹五首·其二 杜甫 〔唐代〕摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。译文 树叶零落的秋季诵读你的诗行,深深地体会了你的悲伤。你风流的文彩、儒雅的仪表,也真堪称为我的师长。

《咏怀古迹》是唐代大诗人杜甫的作品。全诗如下:其一:支离东北风尘际,漂泊西南天地间。三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。其二:摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。

《咏怀古迹五首》是唐代伟大诗人杜甫于唐代宗大历元年(766年)在夔州(治今重庆奉节)写成的组诗。

《咏怀古迹》是唐代大诗人杜甫于唐代宗大历元年(766年)在夔州(治所在今重庆奉节)写成的组诗作品。

《咏怀古迹》【作者】杜甫 【朝代】唐 群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。画图省识春风面,环佩空归夜月魂。千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。《咏怀古迹》译文:千山万岭好像波涛奔赴荆门,王昭君生长的乡村至今留存。

诗句是:群山万壑赴荆门。意思是:成千上万的山峦山谷连绵不断,如向荆门奔去一般,王昭君生长的山村还至今留存。 “赴”字表现出了突出了三峡山势的雄奇生动。

咏怀古迹其五杜甫讲解?

您好,杜甫的《咏怀古迹其五》是一首描写古代名胜景点的诗歌,其中包括了著名的景点如长江、汉水、岳阳楼等。

5首,这是杜甫的组诗,共5首,分别吟咏了庾信、宋玉、王昭君、刘备和诸葛亮。

这是杜甫《咏怀古迹》五首当中第三首中的几句。原诗如下:咏怀古迹·其三 唐代 杜甫 群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏,画图省识春风面,环佩空归月夜魂。千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。译文:千山万壑逶迤不断奔赴荆门;此地还遗留生长明妃的山村。

这是诗人杜甫《咏怀古迹五首》中的最末一篇。

咏怀古迹其一翻译

《咏怀古迹》翻译:

群山万壑随着险急的江流,奔赴荆门山,这里有生长明妃(王昭君)的村子。一旦离开汉宫,(命运)便与北方少数民族相连,独留下青冢向着黄昏。凭着画工画的画像只能约略认识昭君美丽的面容,空有她那怀念故国的魂魄月夜归来。

即使千年过后,琵琶弹奏的胡地乐曲,还分明诉说着她内心的怨恨之情。

《咏怀古迹》赏析

作者站在白帝城高处,向东望去,那是三峡的出口荆门,那里隐藏了一个村落,就是昭君村。其实,作者站得再高,也不可能看到昭君村,这是作者高瞻远瞩,发思古之幽情,借昭君之事感怀自己的身世。

因作者所站立的西面较高,向地势越来越低的东面望去,长江水声势浩大,一泻千里,一直流到湖北荆州昭君村。明明是长江水在流向荆门,但作者偏说“群山万壑赴荆门”,这是用了反衬的写法,起句就气象万千。但落句却只有一个小小的村落,形成了鲜明的对比。

尾联继续强调昭君的怨恨,同时寄托自己的家国之情。杜甫入川,处境和昭君十分相似。他在夔州才能写下“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”的百年孤独。才有了“丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心”的乡愁满满。

昭君远嫁,杜甫漂泊,他们都是流浪在他乡的故人,即便是离枝的花叶,也要奔赴自己眷恋的土地。这一首诗,却藏有两个人的命运。

《咏怀古迹·其一》翻译:战乱时颠沛流离在东北方,如今我又漂泊到西南地区。滞留在三峡一带已有多年,和服饰不同的异族共生活。可恨不讲信义的胡虏之人,这混乱的年代有家不能回。庾信的一生最为坎坷悲凉,但晚年的诗赋震撼了江关。

《咏怀古迹·其一》原文

支离东北风尘际,漂泊西南天地间。

三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。

羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。

庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。

《咏怀古迹·其一》赏析

第一首诗从安史之乱写起,写自己漂泊入蜀居无定处。接写流落三峡、五溪,与夷人共处。再写胡人安禄山狡猾反复,正如梁朝的侯景;自己飘泊异地,欲归不得,恰似当年的庾信。最后写庾信晚年《哀江南赋》极为凄凉悲壮,暗寓自己的乡国之思。全诗写景写情,均属亲身体验,深切真挚,议论精当,耐人寻味。

作者简介

杜甫,唐代现实主义诗人。字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。

标签: 咏怀古迹 群山万壑 明妃

抱歉,评论功能暂时关闭!