飞花两岸照船红的意思
意思是两岸原野落花缤纷,随风飞舞,连船帆也仿佛也染上了淡淡的红色。《襄邑道中》-宋代:陈与义 飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。卧看满天云不动,不知云与我俱东。译文:两岸原野落花缤纷,将船只都映红,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了百里以外的地方。
——宋·苏轼 《六月二十七日望湖楼醉书》译文:乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。
飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。卧看满天云不动,不知云与我俱东。译文:两岸原野落花缤纷,随风飞舞,连船帆也仿佛染上淡淡的红色了 船帆趁顺风,一路轻扬,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了百里以外。躺下来望着天上的云纹丝不动。却不知道云和我都在向东行进着。
《襄邑道中》的翻译:河岸两边,落花缤纷,把船只都映红了。沿着长满榆树的百里长堤,半日工夫就到了百里以外的地方。躺卧在船上看着天空,满天的白云好像都纹丝不动,却不知道云和我都在向东行前进。赏析:全诗描绘了诗人乘船东行时所见的风景,即景抒怀,表达了诗人即将入京的畅快心情。
赞美蓝天白云的诗句
飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。 卧看满天云不动,不知云与我俱东。 译文 两岸原野落花缤纷,随风飞舞,连船帆也仿佛也染上了淡淡的红色, 船帆趁顺风,一路轻扬,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了离京城百里以外的地方。 躺在船上望着天上的云 ,它们好像都纹丝不动,却不知道云和我都在向东行前进。
春末夏初时节,诗人从京城开封出发到襄邑去,乘船惠济河东行。这天天气晴朗,两岸原野落花缤纷,随风飞舞,将满河春水照得红红的,连船帆也仿佛染上淡淡的红色了。船帆趁顺风,一路轻扬,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了百里以外。
飞花两岸照船红, 百里榆堤半日风。 卧看满天云不动, 不知云与我俱东。 注释: 襄邑:今河南省睢县,在开封(北宋京城)东南150里,惠济河从境内通过。 榆堤:长满榆树的河堤。 不知:不知道。 俱东:俱:一起指一起向东。
白云和红花七绝古诗,例如:“绿树春娇明月峡,红花朝覆白云台。” 出自:唐代阎立本《巫山高(一作阎复本诗)》 君不见巫山高高半天起,绝壁千寻尽相似。
飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。卧看满天云不动,不知云与我俱东陈与义(一○九○~一一三八)字去非,自号简斋,洛阳人,有“简斋集”。
飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。原文
飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。——宋代·陈与义《襄邑道中》 飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。 出自宋代陈与义的《襄邑道中》古诗三百首 , 纪行写云 译文及注释 注释 ①襄邑:今河南省睢(suī)县,在开封(北宋京城)东南150里,惠济河从境内通过。 ②榆堤:栽满榆树的河堤。
窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。释义:两只黄鹂在翠绿的柳树间婉转地歌唱,一队整齐的白鹭直冲向蔚蓝的天空。我坐在窗前,可以望见西岭上堆积着终年不化的积雪,门前停泊着自万里外的东吴远行而来的船只。《江南春》唐代:杜牧 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
[注释]①这是一首斥责统治者横征暴敛的诗。诗序交代了事情的历史背景。②井税:这里指赋税。③戎旃:军帐。④典:治理。⑤委:率。⑥刺船:撑船。 [思考与练习] (1)根据诗序填空:事件发生的时间是 ,焚烧杀掠的“贼”是 ,被“贼”攻破的地方有 ,写这首诗歌的目的是 (此句用自己的语言回答)。
春风又绿江南岸,明月何时照我还。(宋·王安石·泊船瓜州)57.遥知不是雪,为有暗香来。(宋·王安石·梅花)58.欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。(宋·苏轼·饮湖上初晴后雨)59.不识庐山真面目,只缘身在此山中。(宋·苏轼·题西林壁)60.竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。
襄邑道中翻译及赏析
襄邑道中翻译:
两岸原野落花缤纷,随风飞舞,连船帆也仿佛也染上了淡淡的红色,船帆趁顺风,一路轻扬,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了离京城百里以外的地方。
躺在船上望着天上的云 ,它们好像都纹丝不动,却不知道云和我都在向东行前进。
注释
①襄邑:今河南省睢(suī)县,在开封(北宋京城)东南150里,惠济河从境内通过。
②榆堤:栽满榆树的河堤。
③不知:不知道。
④俱东: 俱: 一起 指一起向东。
原文
飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。
卧看满天云不动,不知云与我俱东。
赏析
此诗通过对乘船东行,河两岸上原野落花缤纷,随风飞舞等景物的描述,表达了诗人这次远行,非常轻松畅快,心旷神怡。
全诗写坐船行进于襄邑水路的情景。首句写两岸飞花,一望通红,把作者所坐的船都照红了。用“红”字形容“飞花”的颜色,这是“显色字”,诗中常用;但这里却用得很别致。花是“红”的,这是本色;船本不红,被花照“红”,这是染色。作者不说“飞花”红而说飞花“照船红”,于染色中见本色,则“两岸”与“船”,都被“红”光所笼罩。
次句也写了颜色:“榆堤”,是长满榆树的堤岸;“飞花两岸”,表明是春末夏初季节,两岸榆树,自然是一派新绿。只说“榆堤”而绿色已暗寓其中,这叫“隐色字”。与首句配合,红绿映衬,色彩何等明丽!次句的重点还在写“风”。“百里”是说路长,“半日”是说时短,在明丽的景色中行进的小“船”只用“半日”时间就把“百里榆堤”抛在后面,表明那“风”是顺风。作者只用七个字既表现了绿榆夹岸的美景,又从路长与时短的对比中突出地赞美了一路顺风,而船中人的喜悦心情,也洋溢于字里行间。
古人行船,最怕逆风。作者既遇顺风,便安心地“卧”在船上欣赏一路风光:看两岸,飞花、榆堤,不断后移;看天上的“云”,却并未随之而动。作者明知船行甚速,如果天上的“云”真的不动,那么在“卧看”之时就应像“榆堤”那样不断后移。于是,作者恍然大悟:原来天上的云和自己一样朝东方前进。
创作背景
这首诗作于公元1117年(政和七年),作者任满经襄邑入京,诗人此行是任开德府教授期满,入京待选,因此志得意满,心情舒畅。于是便写下了这首即景抒怀诗。
作者简介
陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。