式微《诗经》郑风这首诗的中心意思?
本诗描写家人盼望服役在外的亲人回家的急切心情。诗抓住天色将晚这一瞬间的感触,一连串的疑问、质问,表达了强烈的感情。
式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露!式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!注释:①式:语气助词,没有实义。微:幽暗不明。②胡:为什么。 ③微:非,不是。故:为了某事。④中露:露中,露水之中。译文 暮色昏暗天将黑,为何不能把家回?不是为了官家事,怎会顶风又饮露!
《诗经.式微》里“式微,胡不归?”的意思是天黑了,天黑了,为什么还不回家? 拓展资料: 《邶风·式微》出自《诗经·国风·邶风》。
余冠英认为“这是苦于劳役的人所发的怨声”(《诗经选》),乃最切诗旨。 诗凡二章,都以“式微,式微,胡不归”起调:天黑了,天黑了,为什么还不回家?诗人紧接着便交待了原因:“微君之故,胡为乎中露”;“微君之躬,胡为乎泥中”。
《式微》赏析 《邶风·式微》是中国文学史上第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,近现代学者多认为此诗是苦于劳役的人发出的怨词,表达了服役之人遭受压迫,夜以继日地在野外干活,有家不能归的怨愤。全诗采用设问等修辞手法,情感表达宛转而富有情致,重章换字,韵律和谐,用词精巧。
式微原文及翻译拼音版
Ér说均qiānchāng附fù会,shì因为无论是shí实指Lí侯或Lí庄妇人báo虚,都quē缺乏shǐ实shí佐证。Yú冠英rèn认为“zhè这是kǔ于láo役的人所fā发的yùn怨声”(《shī诗经选》),nì最qiē诗zhǐ旨。
《式微》是唐代诗人王之涣所作,是一首用简短而凝练的语言抒发了人生易逝、事业短暂的感叹诗篇。
[释义]: 式微 指事物由兴盛而衰落。 出自诗经《式微》: 式微式微,式微,胡不归? 微君之故,胡为乎中露! 式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!
式微式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!【译文】暮色降临天已黑,为何还不把家归?若非为了君子你,怎会在那露中立。暮色降临天已黑,为何还不把家归?若非为你的身子,何苦让我沾满泥。【品析】关于这首诗歌的主题,争议较大。
《式微》原文及翻译:《式微》原文:式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?《式微》翻译:天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中?天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在泥浆中?
表达了诗人对服役之人遭受统治者的压迫,夜以继日地在野外干活,有家不能归的怨愤。
《式微》的原文和翻译
白话译文 天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中!天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在泥浆中!整体赏析 诗凡二章,都以“式微,式微,胡不归”的设问句起调,紧接着便交待了原因:“微君之故,胡为乎中露”;“微君之躬,胡为乎泥中”。
余冠英认为“这是苦于劳役的人所发的怨声”(《诗经选》),乃最切诗旨。诗凡二章,都以“式微,式微,胡不归”起调。天黑了,天黑了,为什么还不回家?诗人紧接着便交待了原因:“微君之故,胡为乎中露”;“微君之躬,胡为乎泥中”。
式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!1.这首诗的韵律! “微”是衰微的意思。
《诗经·邶风》 式微式微,胡不归? 微君之故,胡为乎中露? 式微式微,胡不归? 微君之躬,胡为乎泥中? 译文 天黑了,天黑了,为什么还不回家?
原文:《式微》佚名 〔先秦〕式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?翻译:天黑了,天黑了,为什么还不回家?(如果)不是为了君主,何必还在露水中劳作!天黑了,天黑了,为什么还不口家?(如果)不是为了君子,何必还在泥浆中劳作!
诗经.式微,式微,胡不归?的含义是?
“式微,式微,胡不归?”的含义是:天黑了,天黑了,为什么还不回家?出自《国风·邶风·式微》,是一首先秦时代的诗歌,作者无名氏。采用反问、隐语、互文等多种修辞方式,情感表达宛转而有情致。原文如下:式微,式微!胡不归?微君之故,胡为乎中露!式微,式微!胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!
guó fēng · bèi fēng · shì wēi 国风·邶风·式微 shì wēi shì wēi , hú bù guī ? 式微式微,胡不归?
式微子衿原文及翻译如下:原文:青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?译文:青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去看你,你难道就不给我寄传音讯?原文:青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?译文:青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
式,是文言文中的语助词; 微,通“昧”,有昏暗之意。 式微,原来指国家或者世族的衰落,现在也泛指事物的衰落。
式微(shì wēi)[释义]: 式微 指事物由兴盛而衰落 [例句]:即此羡闲逸,怅然吟式微。出自诗经《式微》:式微 式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露!式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!译文 天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中!
诗经式微原文如下:式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?翻译:天黑了,天黑了,为什么还不回家?(如果)不是为了君主,何必还在露水中劳作!天黑了,天黑了,为什么还不回家?(如果)不是为了君主,何必还在泥浆中劳作!
《式微》的原文和翻译
式微拼音版如下:
shì wēi,shì wēi,hú bù guī?
式微,式微,胡不归?
wēi jūn zhī gù ,hú wéi hū zhōng lù?
微君之故,胡为乎中露?
shì wēi,shì wēi,hú bù guī?
式微,式微,胡不归?
wēi jūn zhī gōng,hú wéi hū ní zhōng?
微君之躬,胡为乎泥中?
译文:
天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中?
天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在泥浆中?
作品简介与赏析《邶风·式微》是中国文学史上第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。近现代学者多认为此诗是苦于劳役的人发出的怨词,表达了服役之人遭受统治者的压迫,夜以继日地在野外干活,有家不能归的怨愤。
全诗采用设问等修辞手法,情感表达宛转而富有情致,重章换字,韵律和谐,用词精巧,兼有长短的句式,节奏短促,情调急迫,充分表达出了服役之人的苦痛心情以及他们背弃暴政的决心。
邶风·式微
式微,式微!胡不归?微君之故,胡为乎中露!
式微,式微!胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!
白话译文
天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中!
天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在泥浆中!
整体赏析
诗凡二章,都以“式微,式微,胡不归”的设问句起调,紧接着便交待了原因:“微君之故,胡为乎中露”;“微君之躬,胡为乎泥中”。意思是说,为了君主的事情,为了养活他们的贵体,才不得不终年累月、昼夜不辍地在露水和泥浆中奔波劳作。
短短二章,寥寥几句,受奴役者的非人处境以及他们对统治者的满腔愤懑,给读者留下极其深刻的印象。
在艺术上,这首诗有两个特点。一是以设问强化语言效果。从全诗看,“式微,式微,胡不归”,并不是有疑而问,而是胸中早有定见的故意设问。
诗人遭受统治者的压迫,夜以继日地在野外干活,有家不能回,苦不堪言,自然要倾吐心中的牢骚不平,但如果是正言直述,则易于穷尽,采用这种虽无疑而故作有疑的设问形式,使诗篇显得宛转而有情致,同时也引人注意,启人以思,所谓不言怨而怨自深矣。
二是以韵脚烘托情感气氛。诗共二章十句,不仅句句用韵,而且每章换韵,故而全诗词气紧凑,节奏短促,情调急迫,充分表达出了服劳役者的苦痛心情以及他们日益增强的背弃暴政的决心。
从此诗所用韵脚分析,前章用微韵、鱼韵,后章为微韵、侵韵,这些韵部都较适合表达哀远沉痛的情绪。诗人的随情用韵,使诗情藉着韵脚所体现的感情基调获得了充分的强调。
由于《毛诗》将此诗解说成劝归,历代学《诗》者又都以毛说为主,所以“式微”一词竟逐渐衍为中国古典诗歌中的“归隐”意。
如唐王维“即此羡闲逸,怅然吟式微”(《渭川田家》);孟浩然“因君故乡去,遥寄式微吟”(《都下送辛大夫之鄂》》;贯休“东风来兮歌式微,深云道人召来归”(《别杜将军》)等等,由此也可见出此诗对后世的影响。