苦将侬强派作蛾眉(九年级下册语文诗词四首译文?)

山海施雨辞 古诗鉴赏 10

九年级下册语文诗词四首译文?

可惜已成了白发人! 满江红 秋瑾 小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。苦将侬强派作娥眉,殊未屑!

苦将侬,强派作蛾眉的蛾眉是贵妇人的意思。句子的意思是:他们苦苦地想让我做一个贵妇人,其实,我是多么的不屑啊!出自妇女解放运动先驱秋瑾所写的一首词《满江红·小住京华》。该词作于1903年。词的基调高昂,语言刚健清新。通过层层表述,曲折地反映了革命者参加革命前的复杂矛盾的心情,真切感人。

第65页 人教版九年级下册语文第三单元12课《词四首》中的《满江红》是秋瑾所作的,原文是: 小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。

满江红·小住京华 秋瑾 〔近现代〕 小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。苦将侬强派作蛾眉,殊未屑!

苦将侬强派作蛾眉。殊未屑出自清代秋瑾的《满江红小住京华》中,上一句为:苦将侬强派作蛾眉,意思是他们苦苦地想让我做一个贵妇人,其实我是多么的不屑啊。

满江红是几年级课程?

人教版九年级下册语文第三单元12课《词四首》中的《满江红》是秋瑾所作的。 原文是: 小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。

“苦将侬强派作蛾眉”运用了对比的修辞手法,将这句话中的“蛾眉”与下文中的“男儿”作对比。出处:《满江红·小住京华》【作者】秋瑾 【朝代】清 小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。苦将侬强派作蛾眉,殊未屑!身不得,男儿列。

强 读qiáng 这句话出自秋瑾的《满江红·小住京华 》 小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。

满江红·小住京华 近现代:秋瑾 小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。苦将侬强派作蛾眉,殊未屑!(徒思浙 一作:独思浙,蛾眉 一作:娥眉)译文 我在北京小住了一段时间,转眼间就又到了中秋佳节。

满江红·小住京华原文、注释及赏析

小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。苦将侬强派作蛾眉,殊未屑!(徒思浙一作:独思浙,蛾眉一作:娥眉)身不得,男儿列,心却比,男儿烈。算平生肝胆,因人常热。俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。莽红尘何处觅知音?青衫湿!

小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。 四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。 苦将侬强派作蛾眉,殊未屑。 身不得,男儿列,心却比,男儿烈。

《满江红·小住京华》赏析 “身不得,男儿列;心却比,男儿烈!”这四句是深入浅出的鉴湖女侠的自我写照,一幅巾帼英雄的形象,生动地在我们眼前展开,她运用“身与心、列与烈”两句四字谐音和意义不同的显著变化,来表达她的抱负、志向和思想感情的转变,正是上接“苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑!

苦将侬强派作蛾眉下一句殊未屑!《满江红·小住京华》是清末女革命家秋瑾的词作。此词上阕描写作者眼见祖国被列强欺凌处于内忧外患之中,抒发了作者为国报效的决心。下阕表现作者不甘身为女子的英雄情怀,抒发了巾帼不让须眉的豪情壮志。

准确说法:若将侬、强派作蛾眉。你的“娥眉”应为”蛾眉”。

满江红·小住京华 秋瑾 〔近现代〕 小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。苦将侬强派作蛾眉,殊未屑!

苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑中强派做峨眉是什么意思,表达了诗人什么样的想法

这句话的意思是:他们苦苦地想让我做一个贵妇人,其实,我是多么的不屑啊!表明作者对贵妇人的生活,并不留恋,相反加以蔑视,还有自己初离家庭时的矛盾心情,别具匠心。

这句话出自清朝秋瑾的《满江红·小住京华》

原文如下:

小住京华,早又是、中秋佳节。

为篱下、黄花开遍,秋容如拭。

四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。

苦将侬,强派作娥眉,殊未屑!

身不得,男儿列,心却比,男儿烈。

算平生肝胆,因人常热。

俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。

莽红尘,何处觅知音?青衫湿!

白话译文:

我在京城小住时日,转眼间就又到了中秋佳节。篱笆下面的菊花都已盛开,秋色明净,就像刚刚擦洗过一般。四面的歌声渐歇,我也终如汉之破楚,突破了家庭的牢笼,如今一个人思量着在浙江时那八年的生活况味。他们苦苦地想让我做一个贵妇人,其实,我是多么的不屑啊!

今生我虽然不能身为男子,加入他们的行列。但是我的心,要比男子的心还要刚烈。想想平日,我的一颗心,常为别人而热。那些俗人,心胸狭窄,怎么能懂我呢?英雄在无路可走的时候,难免要经受磨难挫折。在这莽莽红尘之中,哪里才能觅到知音呢?眼泪打湿了我的衣襟。

扩展资料:

创作背景:

中秋节,秋瑾与丈夫王廷均发生冲突,离家出走,寓居北京阜城门外泰顺客栈。后虽由吴芝瑛出面调解,但秋瑾下决心投身革命。东渡日本留学。这首词是她在中秋节的述怀之作。

这一段看似白描,似乎没有多少深意。其实如果联系历史背景,是仍然可以感到话外之音的。“正梅花万里雪深”,“梅花”是他们,又是传递消息的暗示。

平日她虽以肝胆相照,真诚恳切,但不为世俗所了解,因此生活中常受折磨。离家以后,在大千世界中,不知去何处去寻找知音。找不到知音,又将会受折磨。想到这一点,作者不觉伤心落泪,也是很自然的。这种担心和忧虑,真实地反映了一个革命者刚踏上革命征途的思想状况。

而这人事,正是他们“志”的结集,所“须相忆”者,仍是祖国恢复之大业。因此,这是一场特殊的斗争,即抗战派在被迫流离失所时,仍在呼喊着团结。

甚至可以说,通篇都是在告诫着不要忘了抗战的事业。这样分析是有心理依据的。在共同斗争中因失利而不得不分手的战友,临岐执手勉励莫相忘时,他们思想里起作用的第一要素应是斗争失利的耻辱与磨砺以须的豪情。

战友在一起当然比分散开好。他知道,投降派又何尝不知道。以是他们之间的“离别”就成为“不堪”的了。“不堪”二字,伤心之至:已不成军,不堪遣散。通篇都是对于抗战事业的悼念与惋惜。甚至连那一滴儿女泪,也要他收起,这样的心肠,要以江山为念,真正是情深意厚。

参考资料来源:百度百科-满江红·小住京华

标签: 蛾眉 小住京华 殊未屑

抱歉,评论功能暂时关闭!