少小离家老大回全诗意思(少小离家老大回全诗?)

渐黄昏烟落雨 诗词教学 12

贺知章的回乡偶遇全诗?

回乡偶书二首·其一 唐代 贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识,笑问客从何处来。

少小离家老大回:这句诗描绘了诗人年轻时离家外出,经历漫长岁月后重返故乡的情景。“少小”与“老大”对比强烈,表达了时间的流逝与人生的变迁。

语出唐代贺知章的《回乡偶书》.少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰.儿童相见不相识,笑问客从何处来.这两句诗的意思是诗人少年时离开家乡,年纪大了才得以重返故里。

少小离家老大回的下一句——答案:乡音无改鬓毛衰。回乡偶书二首(其一)朝代:唐 作者:贺知章 体裁:七绝 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。译文:年少时就离开了故乡,直到垂暮之年才回到日夜思念的家园,虽然乡音还没有改变,但鬓发已被秋霜染白。

意思是:年龄很小的时候离开家乡,等到年龄很大的时候才回来.口音没有变但是头发已经发白了.儿时的伙伴见到后都已经不认识了,还笑着问他是从拿里过来的.【原文】: 回乡偶书二首 唐 贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。

少小离家老大回全诗为少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。翻译:我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。家乡的孩童看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我,这客人是从哪里来的呀?选自:《回乡偶书二首》。

少小离家老大回全诗?

出自贺知章的《回乡偶书二首》 回乡偶书二首 其一 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识,笑问客从何处来。

少小离家老大回乡音无改鬓毛衰的意思:年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。出自《回乡偶书二首》,是唐代诗人贺知章的组诗作品,写于作者晚年辞官还乡之时。全诗(节选):少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。

出自贺知章的《回乡偶书二首》: 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识,笑问客从何处来。 译文:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。

“少小离家老大回”出自唐代诗人贺知章的《回乡偶书二首》,全诗如下:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。译文如下:年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?

《回乡偶书》全诗及注解 回乡偶书 贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。 儿童相见不相识,笑问客从何处来。 注释 (1)偶书:随便写的。

《回乡偶书》古诗的意思

第二首可看作是第一首的续篇。诗人到家以后,通过与亲朋的交谈得知家乡人事的种种变化,在叹息久客伤老之余,又不免发出人事无常的慨叹来。“离别家乡岁月多”,相当于上一首的“少小离家老大回”。诗人之不厌其烦重复这同一意思,无非是因为一切感慨莫不是由于数十年背井离乡引起。

少小离家老大回,乡音无zhi改鬓毛衰dao。儿童相见不相识,笑问客从何处来。白话译文 我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?

全部:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。译文:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?出处:唐代诗人贺知章的《回乡偶书二首》。

《回乡偶书》是贺知章写于晚年辞官回到家乡的作品,共有两首。 其一 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识,笑问客从何处来。

意思是:家乡的孩童看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?出处:唐代诗人贺知章《回乡偶书》原诗:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。释义:我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。

少小离家老大回全诗?

少小离家老大回全诗如下:

回乡偶书

[ 唐 ] 贺知章

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。

儿童相见不相识,笑问客从何处来。

这两首诗虽是作者晚年之作,但充满生活情趣。第一首诗在抒发作者久客他乡的伤感的同时,也写出了久别回乡的亲切感;第二首诗抓住了家乡的变与不变的对比,流露出作者对生活变迁、岁月沧桑、物是人非的感慨与无奈之情。

出处

《回乡偶书二首》是唐代诗人贺知章的组诗作品,收录于《全唐诗》中。

重点词语注释

⑴偶书:随便写的诗。偶,说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。

⑵少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。

⑶乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。鬓毛衰(cuī):老年人须发稀疏变少。鬓毛,额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰,此处应是减少的意思。全句意谓口音未变鬓发却已疏落、减少。

⑷相见:即看见我。相,带有指代性的副词。不相识:即不认识我。

⑸笑问:笑着询问。一本作“却问”,一本作“借问”。

通俗易懂的白话译文

我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。

儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?

创作背景

贺知章在唐玄宗天宝三载(744年),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江杭州萧山),时已八十六岁。此时距他离开家乡已有五十多个年头了。人生易老,世事沧桑,他心头有无限感慨,于是写下了这组诗。

赏析

第一首是久客异乡、缅怀故里的感怀诗,写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。在第一、二句中,诗人置身于故乡熟悉而又陌生的环境之中,一路迤逦行来,心情颇不平静:当年离家,风华正茂;今日返归,鬓毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小离家”与“老大回”的句中自对,概括写出数十年久客他乡的事实,暗寓自伤“老大”之情。次句以“鬓毛衰”顶承上句,具体写出自己的“老大”之态,并以不变的“乡音”映衬变化了的“鬓毛”,言下大有“我不忘故乡,故乡可还认得我吗”之意,从而为唤起下两句儿童不相识而发问作好铺垫。

三四句从充满感慨的一幅自画像,转而为富于戏剧性的儿童笑问的场面。“笑问客从何处来”,在儿童,这只是淡淡的一问,言尽而意止;在诗人,却成了重重的一击,引出了他的无穷感慨,自己的老迈衰颓与反主为宾的悲哀,尽都包含在这看似平淡的一问中了。全诗就在这有问无答处悄然作结,而弦外之音却如空谷传响,哀婉备至,久久不绝。

就全诗来看,一二句尚属平平,三四句却似峰回路转,别有境界。后两句的妙处在于背面敷粉,了无痕迹:虽写哀情,却借欢乐场面表现;虽为写己,却从儿童一面翻出。而所写儿童问话的场面又极富于生活的情趣,即使读者不为诗人久客伤老之情所感染,也不能不被这一饶有趣味的生活场景所打动。

作者介绍贺知章(659—744),字季真,号四明狂客,汉族,唐越州(今绍兴)永兴(今浙江萧山)人,贺知章诗文以绝句见长,除祭神乐章、应制诗外,其写景、抒怀之作风格独特,清新潇洒,著名的《咏柳》、《回乡偶书》两首脍炙人口,千古传诵,今尚存录入《全唐诗》共19首。

标签: 乡音 少小离家 毛衰

抱歉,评论功能暂时关闭!