少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。拼音怎么写?
拼音是:xiang yin wu gai bin mao shuai。这首诗出自唐代诗人贺知章的《回乡偶书》,《回乡偶书》是唐代诗人贺知章的组诗作品,收录于《全唐诗》中。这首诗虽是作者晚年之作,但充满生活情趣。
乡音无改鬓毛衰正确读音:xiāng yīn wú gǎi bìn máo shuāi cuī。”乡音不改鬓毛衰“出自于唐代诗人贺知章《回乡偶书二首》。原文:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。翻译:我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。
回乡偶书拼音:shǎo xiǎo lí jiā lǎo dà huí,xiāng yīn wú gǎi bìn máo shuāi。少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。ér tóng xiāng jiàn bù xiāng shí,xiào wèn kè cóng hé chǔ lái。儿童相见不相识,笑问客从何处来。
回乡偶书带拼音:《回huí乡xiānɡ偶ǒu书shū》;贺hè知zhī章zhānɡ〔唐tánɡ代dài〕;少shào小xiǎo离lí家jiā老lǎo大dà回huí,乡xiānɡ音yīn无wú改ɡǎi鬓bìn毛máo衰cuī。
乡音无改鬓毛衰正确读音
乡音无改鬓毛衰正确读音是:cuī 出处:唐·贺知章《回乡偶书二首·其一》少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。白话释义:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。
读音:xiāng yīn wú gǎi bìn máo cuī 释义:我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。原文:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。注释:偶书:随便写的诗。偶,说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。乡音:家乡的口音。
、敕勒歌(chìlègē)北朝乐府(běicháoyuèfǔ)敕勒川(chìlèchuān),阴山下(yīnshānxià),天似穹庐(tiānshìqiónglú)。
乡音不改鬓毛衰中,衰读作cuī,是减少,疏落的意思。
《回乡偶书》中“乡音不改鬓毛衰”中“衰”读作“cuī”。
乡音不改鬓毛衰“中“衰”读cuī,衰,此处应是减少的意思。
回乡偶书古诗和拼音
回乡偶书 【唐】贺知章 少小离家老大回,shào xiǎo lí jiā lǎo dà huí 乡音无改鬓毛衰。xiāng yīn wú gǎi bìn máo cuī 儿童相见不相识,ér tong xiāng jiàn bù xiāng shí 笑问客从何处来。
衰在这首诗里读作:cuī衰拼音:shuāi、cuī释义:shuāi:事物发展转向微弱:衰微。衰弱。衰老。盛(shèng )衰。兴(xīng )衰。
会乡偶书古诗带拼音答案如下:sho xiǎo l jiā lǎo d hu , xiāng yīn w gǎi bn mo cuī 。少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。r tng xiāng jin b xiāng sh , xio wn k cng h ch li 。儿童相见不相识,笑问客从何处来。
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰,读作:shào xiǎo lí jiā lǎo dà huí,xiāng yīn wú gǎi bìn máo shuāi。少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰出自唐代诗人贺知章的《回乡偶书》。这首诗是一首七言绝句,描写了诗人离乡多年后返回故乡的感受和心情。
这两天,一篇关于古诗和多音字改音的文章在网上火了起来。
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰读音是:shào xiǎo lí jiā lǎo huí,xiāng yīn wú gǎi bìn máo cuī,其相关知识如下:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰是唐代诗人贺知章的《回乡偶书》中的一句诗。这句诗的意思是:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。
“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。”
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰翻译:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。
作者简介:
贺知章(约659年— 约744年),字季真,晚年自号“四明狂客”、“秘书外监”,越州永兴(今浙江杭州萧山区)人。唐代诗人、书法家。
少时以诗文知名。武则天证圣元年(695年)中乙未科状元,授予国子四门博士,迁太常博士。开元中,张说为丽正殿修书使,奏请知章入书院,同撰《六典》及《文纂》。
《回乡偶书》中“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。”中的衰读作cui。衰,此处应是减少的意思。全句意谓口音未变鬓发却已疏落、减少。
原文:
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
译文:
我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。
家乡的孩童看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?
结合全诗原文和译文,再结合古代的音节和古诗的押运要求来说,回乡偶书中的衰读cui。衰,此处应是减少的意思。全句意谓口音未变鬓发却已疏落、减少。
赏析:
创作于诗人晚年辞官还乡之时。第一首诗在抒发诗人久客他乡的伤感的同时,也写出了久别回乡的亲切感;第二首诗抓住了家乡的变与不变的对比,流露出诗人对生活变迁、岁月沧桑、物是人非的感慨与无奈之情。这两首诗语言朴实无华,感情自然逼真,充满生活情趣。