芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁?
诗句“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁”出自唐代诗人李商隐的《代赠二首》。全文如下:代赠二首唐 · 李商隐其一楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。其二东南日出照高楼,楼上离人唱石州。总把春山扫眉黛,不知供得几多愁?
“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁”这句诗的意思是:芭蕉的蕉心还未展开,丁香的花蕾还未绽出。它们面向傍晚的春风,各有无限的哀愁。体现了一对有情人不能相见的愁苦。【出处】唐代诗人李商隐著作《代赠二首·其一》【原文】楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。
芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。译文:黄昏时分,一名女子登上高楼,想要眺望远方,却又怕苍茫暮色触动愁绪。玉梯横断,天上一弯新月洒下淡淡的清辉。芭蕉的蕉心尚未展开,丁香的花蕾依然含苞;两个相爱的人身处异地,都因春风拂起了内心的离别愁闷。
芭蕉不展丁香结释义:芭蕉的蕉心尚未展开,丁香的花蕾丛生如结。出自古诗《代赠》。 丁香空结雨中愁释义:雨中的丁香花让人想起凝结的忧愁。
丁香花又名“百结”,呈十字结状。仿佛是一个结,系住人的愁思而不得脱。这里是以其来喻“心结”、“愁结”,将惆怅郁结于千钱情结之中。
第三句“芭蕉不展丁香结”,则转换角度,从远眺、望月收回目光,看到楼下院中景致。但是因了这份无法与爱人见面的愁思,目之所及,都沾上了主人公的心绪。芭蕉不展,丁香尚结。
“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁”什么意思?
“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁”这句诗意思是:蕉心未展丁香也郁结未解,它们同时向着春风各自忧愁。这两句诗出自晚唐诗人李商隐的《代赠二首·其一》,这首诗的原文是:《代赠二首·其一》唐·李商隐 楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。
芭蕉不展丁香结的意思是: “芭蕉不展丁香结,丁香空结雨中愁”的意思是:芭蕉的蕉心尚未展开,丁香的花蕾丛生如结;雨中的丁香花让我想起凝结的忧愁。
这句诗出自杜甫的《春夜喜雨》,意思是芭蕉不展开丁香花结,同样面对春风,却各自心生愁苦。
出自李商隐的《代赠》,全诗如下:楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。译文:黄昏时分登上高楼,想凭栏远眺,最终却凄然作罢;玉梯横断,天上一弯新月洒下淡淡的清辉。
这句诗的意思是:蕉心未展丁香也郁结未解,它们同时向着春风各自忧愁。出处:唐·李商隐《代赠二首·其一》原诗:楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。译文:黄昏独上高楼欲望还休,楼梯横断情郎不来,一弯新月如钩。蕉心未展丁香也郁结未解,它们同时向着春风各自忧愁。
就在这迟疑进退间,天上一弯新月洒下淡淡的清辉,将她的无限思念与失望投射在孤寂的身影中。“月如钩”,一作“月中钩”,不仅烘托了环境的寂寞与凄清,还有象征意义:月儿的缺而不圆,就像是一对情人的不得会合。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁 愁人眼里无春色,抬头望月,新月如钩。
丁香结课后的四句古诗?
丁香结·夷则商秋日海棠 宋代:吴文英 香袅红霏,影高银烛,曾纵夜游浓醉。正锦温琼腻。被燕踏、暖雪惊翻庭砌。马嘶人散后,秋风换、故园梦里。
关于芭蕉不解丁香愁下一句是: 芭蕉不展丁香结。枉望断天涯,两厌厌风月。出自宋代贺铸的《石州慢·薄雨收寒》全诗: 薄雨收寒,斜照弄晴,春意空阔。
“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁”这句诗的意思是:芭蕉的蕉心还未展开,丁香的花蕾还未绽出。它们面向傍晚的春风,各有无限的哀愁。出处:《代赠二首》 李商隐 〔唐代〕楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。东南日出照高楼,楼上离人唱石州。
“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。”的意思是蕉心未展丁香也郁结未解,它们同时向着春风各自忧愁。 “芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。
芭蕉不展丁香结同向春风各自愁是什么意思?
“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。”的意思是蕉心未展丁香也郁结未解,它们同时向着春风各自忧愁。
芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。白话释义:黄昏时分登上高楼,想凭栏远眺,最终却凄然作罢;玉梯横断,天上一弯新月洒下淡淡的清辉。芭蕉的蕉心尚未展开,丁香的花蕾丛生如结;同是春风吹拂,而二人异地同心,都在为不得与对方相会愁苦。
这句诗的意思是:芭蕉的蕉心尚未展开,丁香的花蕾依然含苞;两个相爱的人身处异地,都因春风拂起了内心的离别愁闷。
丁香结》是一篇散文,作者用清新淡雅的语言描写了不同地方的丁香,从色彩、形貌、气味、姿态多个方面细致地刻画了丁香娇俏灵动、可爱芬芳、鲜润妩媚的形象。
“芭蕉不展丁香结,丁香空结雨中愁。”
“芭蕉不展丁香结”意思是蕉心紧裹未展,丁香也郁结未解;“丁香空结雨中愁”意思是雨中的丁香花让人想起凝结的忧愁。“芭蕉不展丁香结”出自唐代诗人李商隐创作《代赠二首》其一,原文为:楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。
“芭蕉不展丁香结”,是引用李商隐《代赠》诗“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁”里的一句。丁香结,丁香的花蕾。
“芭蕉不展丁香结”意思是蕉心紧裹未展,丁香也郁结未解;“丁香空结雨中愁”意思是雨中的丁香花让人想起凝结的忧愁。
“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。”意思为:蕉心未展丁香也郁结未解,它们同时向着春风各自忧愁。诗句出处:李商隐《代赠二首·其一》。全诗为:楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。芭截不展丁香结,同向春风各白秘。全诗意思 黄昏独上高楼欲望还休,楼梯横断情郎不来,一弯新月如钩。
芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。意思为:蕉心未展丁香也郁结未解,它们同时向着春风各自忧愁。全诗为:楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。芭截不展丁香结,同向春风各白秘。意思是:黄昏独上高楼欲望还休,楼梯横断情郎不来,一弯新月如钩。 蕉心未展丁香也郁结未解,它们同时向着春风各自忧愁。
“芭蕉不展丁香结”的意思是什么?
“芭蕉不展丁香结”的意思是就像芭蕉卷曲丁香打结重重。
『全诗原文』
薄雨收寒,斜照弄晴,春意空阔。长亭柳色才黄,远客一枝先折。烟横水际,映带几点归鸿,平沙消尽龙荒雪。犹记出关来,恰如今时节。
将发。画楼芳酒,红泪清歌,顿成轻别。回首经年,杳杳音尘都绝。欲知方寸,共有几许新愁?芭蕉不展丁香结。枉望断天涯,两厌厌风月。
『全诗译文』
薄雨收敛寒气斜阳拨开天晴,天地间到处洋溢着春的气息。十里长亭路边的柳树已嫩黄,不知何人倚马折柳以送行?春天河水漫漫流淌烟霭漫空,映带着远天的几点归来的鸿雁,广阔的荒塞上春雪完全消融。还记得出关时也是这样情景。
出发前你在画楼为我饯行时,你流着泪为我唱哀怨的歌声,没有想到竟然这样轻易离别。回首往事已经一年音信全无,你要知道我心里有多少新愁?就像芭蕉卷曲丁香打结重重。又是如同远隔天涯一样憔悴,两地苦相思空对风清和月明。
『全诗出处』
宋代贺铸的《石州慢·薄雨收寒》
『全诗注释』
石州慢,词牌名,又名“柳色黄”“石州引”“石州词”“石州影”。
薄雨:小雨。
空阔:广阔。
平沙:塞外沙漠之地。
出关:出塞。关,此指河北临城,古代为北去的关口之一。
恰如:恰恰是。
画楼:有彩绘装饰的华丽楼阁。
芳酒:美酒。
红泪:原指泣尽而继之以血。此处指和着胭脂的泪水。
经年:经历很多岁月,形容时间很长。
杳杳(yǎoyǎo):形容遥远。
音尘:音信,消息。
方寸:喻心。
丁香结:丁香的花蕾。唐、宋诗词中多用以喻愁思纠结。
厌厌:通“恹恹”,忧愁苦闷的样子。
风月:风和月,泛指景色。
『创作背景』
吴曾《能改斋漫录》卷十六载,贺铸爱一美女,离别日久,美女寄一诗传情,贺铸得诗,感而作《石州慢》词。这首词大约作于神宗熙宁八年(1075)至熙宁十年(1077)离京都汴京(今河南开封),出监赵州临城县(今河北临城)酒税时。
『全诗赏析』
这是一首伤别怀人之作。
上片写关外的初春景色。前三句写冬去春来的万物刚刚复苏,小雨收敛了寒气,斜阳逗弄着晚睛,春意盎然。“薄雨”、“斜照”表现出初春的暖意融融,一个“收”字、一个“弄”字精当巧妙地描绘出了日暮天晴之景,其中“弄”字则运用拟人的手法,把春景写活,更显得生动活泼。“薄雨”二句以薄雨、斜照之意象组合成一幅北国早春雨后斜阳、春意空阔之境,寒、空二字透露出词人冷落、孤寂的心情。“春意空阔”用字简洁,缔领下文的近景和远景描写。“长亭”以下几句具体描写关外的景色。柳色微黄,才露新芽。不知有哪一位送别的人,傍着马先将它攀折下来。古有折柳赠别之意,在这里表现出思归的人已经迫不及待的踏上归途了。在欲归未归之际,不禁遥想起,当初出关时也正是现在这个时候。烟雾艨胧,一片苍茫,在黄昏的暮色下,一群大雁正披着夕阳的余辉归来了。写雁寄情。雁归也象征着人的归心似箭。“烟横”三句承“春意空阔”而下,写词人远望暮霭烟云横空弥漫于长河水际,几点归鸦映带其间,更具象地展现出北国早春的荒野和苍茫,词人羁宦飘泊的寂寞感潜蕴于景中。“平沙消尽龙沙雪”一句再次点明人所处的特殊的地域环境边塞,也交代了前文所见所感的动因。
下片是追忆当年出关之时的情景和抒发如今离愁的情怀。“将发”紧承“犹记”,引出当年饯别宴的场景。“画楼”三句写别时情态,而又透露出无限悔恨之情。酒楼里酒香扑鼻,喝着美酒,听着伊人唱着动听的歌曲为自己送行,就这样,轻易地离开了她。“轻”字着意表现出作者当年的年轻稚气。未曾尝过人间悲欢离合之苦,如今才深深地感悟到。尤其是一年又一年之后,音信踪迹全无更加深了这种悔恨。这两句语浅情深,道出别后相思与相思而不能得的凄苦。在思、悔、愁中不禁感叹,“欲知方寸,共有几许新愁”,这三句更进一步,继苦写愁,先以一个问句引出诗人别后之“愁”,继写雨后的芭蕉与丁香,明是写景,实是写情,以景衬情,绘出愁之深,愁之切。“新”字说明愁苦不断,双方的愁思伴随着时间愈结愈深,就像“芭蕉不展丁香结”一般。如何也解不开这思念与忧愁。最后两句直接抒情,表达作者的愁苦之境,只能独自在天涯望断愁肠,双方都对着风月伤神。下片开始四句紧承上阕结尾,回顾临别情事,虽一刹轻易别去,而往事历历,记忆犹新。中以“回首”二句略提别后景况,最足牵人情思。欲知三句所写新愁之状,“芭蕉”句乃取用李商隐《代赠》一首成句“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁”,甚为自然合贴,且预示结尾二句意。结尾二句则绾合彼此双方,以见两情之未了。全词都笼罩着哀愁的气氛。
全词由写现在的归心似箭,到追忆过去的轻易离别,又回到眼前的思念苦痛,结构精巧,笔势连贯流畅,“愁情”贯穿于始终。
『作者介绍』
贺铸(1052~1125) 北宋词人。字方回,号庆湖遗老。汉族,卫州(今河南卫辉)人。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。