陆龟蒙的白莲拼音和翻译译文(关于纯洁的诗句?)

越山河见你 古诗鉴赏 1

上海赋全文?

上海赋 大江东去,如腾踔之巨龙;黄浦南来,似蜿蜒之玉带。苏州河横贯其中,淀山湖在西边拱卫。一城崛起,三水交汇。襟崇明以掖长兴,缀洋山以临东海。

陆龟蒙的《白莲》一诗,以其独特的视角和深层寓意,展现了白莲的孤芳自赏和不被世俗欣赏的境遇。诗中描绘了白莲素雅的美,被红荷的艳丽所掩盖,似乎被遗忘在瑶池之外。然而,正是这种默默无闻的美丽,寓言了封建社会中洁身自好的人往往遭冷落和排挤,他们的才华被埋没,如同月晓风清时白莲的悄然凋落。

译文:人们都喜爱艳丽的红荷,而很少有人欣赏素雅的白莲。其实这冰清玉洁的白莲花,真应该生长在西王母的仙境瑶池之中。即使很少人赏识它,任她自开自落,然而白莲其实是很美的,她那纯洁之色,她那婷婷之态,只要有晓月清风作伴,又何损于她的美丽呢?

在百花丛中,白莲以其素雅的姿色常被众艳丽花卉所掩盖。实则,这洁白如玉的莲花,才真正配得上西王母仙境中的瑶池之美。白莲看似无情感,却深藏哀怨,却鲜有人能体会。当晨曦微露,月色尚残,清晨的凉风轻轻吹过,它在悄然无声中凋零,这份寂寥之情,又有几人能够感知?

白莲中蒙是什么意思

《白莲》 陆龟蒙 素花多蒙别艳欺,此花真合在瑶池.无情有恨何人觉,月晓风清欲堕时.【译文】白色的莲花经常被其他姿色艳丽的花所欺.其实这冰清玉洁的白莲花,真应该生长在西王母的仙境瑶池之中.白莲好像无情但却有恨,在天欲破晓而残月尚在,凉爽的晨风吹着,无人知觉的时候。

综上所述,“白莲陆龟蒙”的拼音是bái lián lù guī méng,这个词组不仅让人想起陆龟蒙的代表作《白莲》,也传达出一种文化内涵和艺术价值。掌握拼音对于学习和使用汉语都具有重要的意义。

《白莲》 陆龟蒙 素花多蒙别艳欺, 此花真合在瑶池。

译文:人们都喜爱艳丽的红荷,而很少有人欣赏素雅的白莲。其实这冰清玉洁的白莲花,真应该生长在西王母的仙境瑶池之中。

——唐代·陆龟蒙《和袭美木兰后池三咏·白莲》 和袭美木兰后池三咏·白莲 素蘤多蒙别艳欺,此花端合在瑶池。 无情有恨何人觉?月晓风清欲堕时。 咏物莲花 译文及注释 译文 素雅之花常常要被艳花欺,白莲花总应生长在瑶池里。 月儿明风儿清花儿要凋谢,只有恨却无情谁人了解你?

陆龟蒙《白莲》 素葩多蒙别艳欺, 此花端合在瑶池。 无情有恨何人觉, 月晓风清欲堕时。 意思: 人们都喜爱艳丽的红荷,而很少有人欣赏素雅的白莲。

关于纯洁的诗句?

清水出芙蓉,天然去雕饰。——唐 李白《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》 素花多蒙别艳欺,此花端合在瑶池。无情有恨何人见?月晓风清欲堕时。

陆龟蒙:[lù guī mēng]《白莲》原文 陆龟蒙 素花多蒙别艳欺, 此花真合在瑶池。 无情有恨何人觉, 月晓风清欲堕时。【译文】:白色的莲花经常被其他姿色艳丽的花所欺。其实这冰清玉洁的白莲花,真应该生长在西王母的仙境瑶池之中。

素蘤多蒙别艳欺,此花真合在瑶池。出自唐代诗人陆龟蒙的《白莲》原诗 《白莲》素蘤多蒙别艳欺,此花真合在瑶池。无情有恨何人觉?月晓风清欲堕时。译文 素雅之花常常要被艳花欺,白莲花总应生长在瑶池里。月儿明风儿清花儿要凋谢,只有恨却无情谁人了解你?

【作者】唐·陆龟蒙 素蘤多蒙别艳欺,此花端合在瑶池。无情有恨何人觉?月晓风清欲堕时。

白莲文言文翻译

陆龟蒙的《白莲》翻译成现代文是什么意思 咏物诗,描写的是客观存在着的具体的事物形象;然而这形象在艺术上的再现,则是诗人按照自己的主观感觉描绘出来的,多少总带有一种抒情的意味。 以抒情的心理咏物,这样,物我有情,两相浃洽,才能把它活生生地写到纸上,才是主客观的统一体。

“无情有恨何人觉,月晓风清欲堕时”出自唐朝诗人陆龟蒙的古诗词作品《白莲》第三四句,其古诗全文如下: 素花多蒙别艳欺, 此花真合在瑶池。

⑴蘤:“花”的古体字。⑵此花:指白莲。端合:真应该。端,一作“真”。瑶池:传说中的仙境,相传为西王母所居,《穆天子传》有“觞西王母于瑶池之上”的话。⑶欲堕时:指白莲将要凋谢的时候。[1] [2]白话译文 素雅之花常常要被艳花欺,白莲花总应生长在瑶池里。

咏物诗,它以客观事物为描绘对象,但诗人的主观情感在艺术再现已赋予其抒情的特性,使得物我交融,形成艺术的生动展现。陆龟蒙的《白莲》就是这种理念的典范。诗中,鲜红的太阳映照着白莲,如同丹霞般绚丽,然而,人们往往被红莲的艳丽所吸引,忽略了白莲的素雅与自然之美。

《白莲》是唐代诗人陆龟蒙创作的一首七绝。这首诗描写白莲花含着怨恨在人们不知不觉中谢落,暗喻洁身自好的人,在黑暗的封建社会里,总是受到冷落和排挤,只能默默无闻的被埋没掉,表现了封建时代知识分子的孤芳自赏、怀才不遇的心理。白莲 素蘤多蒙别艳欺,此花端合在瑶池。无情有恨何人觉?

陆龟蒙的白莲拼音和翻译译文

陆龟蒙的白莲拼音和翻译译文如下:

白莲拼音版注音:

suweiduomengbiyanqi , cihuazhenhezaiyaochi 。素醇多蒙别艳欺,此花真合在瑶池。wuqingyouhenherenjue ? yuexiaofengqingyuduoshi 。无情有恨何人觉?月数宽晓风清欲堕时

白莲翻译:

素雅之花常常要被艳花欺,白莲花总应生长在瑶池里。月儿明风儿清花儿要凋谢,只有恨却无情谁人了解你?

白莲赏析

宋代哲学家周敦颐在《爱莲说》中称莲花为“花之君子”,说它“出污泥而如毕芹不染,濯清涟而不妖”,说它“可远观而不可亵玩”,并且对其作了具体介绍: “中通外直,不葛不枝,香远益清,亭亭净植。”

作者对莲花的赞美之情主要寓于对莲花的描写之中。《白莲》这首诗却不同,这首诗虽然是以"白莲”为题,以莲花为吟咏对象,但诗人没有对白莲作具体描绘,而是抓住白莲颜色的特点,借题发挥,直述诗人自己的看法,抒发自己的感情。

诗的第一句:“素花多蒙别艳欺”便明显地指向人事。有不少人轻视乃至鄙弃素色的花卉,而专门喜欢那些妖艳的花朵。封建社会的上层社会也是这样,一些朴实无华,不善于表现自己的人往往被忽视,被埋没,被欺凌,而一些华而不实的家伙则往往得到封建统治者的欣赏与重用。

这句诗明显地指向了这一不合理的社会现象。诗的第二句就更明显了,瑶池是传说中的神仙世界,是无比高雅神圣的地方。诗人说白莲应该在这样的地方占据一个位置,这明显地是渣毕在说那些有才能的人应该在人类社会上得到自已应得到的地位。

标签: 瑶池 艳欺 白莲花

抱歉,评论功能暂时关闭!