越人歌简谱
原曲是女子十二乐坊的《姻缘》(女子十二乐坊的姻缘由韩国电影《王的男人》主题曲《姻缘》改编),后经由某网友妹子填词,重小烟演唱,作为献给茶少的生日礼物。该歌曲最先上传于5sing上。
在青翰舟中,越女初遇鄂君,芳心向春,暗生倾慕。心中轻飏涟漪,如何抒情?唯有向这青山绿水高歌一曲,以表我心。虽然语言不通,但鄂君听闻此曲清嘉柔亮、甜而不腻,又见越女满面红晕、娇羞妩媚。
越人歌简谱 越人歌的简谱因版本不同而有所差异,具体可查阅相关音乐书籍或在线音乐平台获取准确简谱。解释:1. 越人歌简介 越人歌是一首古老而优美的民间歌曲,流传于古代越地,也就是今天的浙江、江苏等地。这首歌曲以其独特的旋律和深情的歌词著称,表达了人们对自然、生活和爱情的热爱与感慨。
越人歌简谱今夕何夕兮的意思是:今天是什么样的日子啊!出自:先秦佚名的《越人歌》 。原文:今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知?译文:今晚是怎样的晚上啊我驾着小舟在河上漫游。
越人歌 今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮知不知?
谱我就没了 只有歌词 歌词: 车如流水马如龙 清风无意入帘中 初相逢 惊鸿一瞥 恍然似梦 翠微浓 青竹丛丛 美人如玉剑如虹 飞絮未解戏春风 红鸾动 流光飞舞 星辉盈空 繁花重 暗香融融 金风玉露一相逢 皎月连枝挂玉弓 越歌胧 轻舟渡苇 萍绿灯红 云舒容 秋波曈曈 南柯梦醒太匆匆 君心不与妾。
宋词与元曲的区别?请说详细。小令是怎做?
称有“曲”、“杂曲”、“曲子词”、“乐府”、“琴趣”、“乐章”等,均与音乐有关。
填词:乔 唱:重小烟 春微寒 杨柳岸 绿影白帆 把舟轻泛 君子翩翩 清风袭罗衫 啊 蓦然云鬓散 谁惹芳心纷乱 良人同船 顾盼流转 初逢似梦暗魂销 未曾求君报琼瑶 试新茶 思照影若鸿唱桃夭 谁识王乔 玉笙山月高 山有木兮木有枝 黯然和泪拭胭脂 岂不我思 都叹韶华易逝 心悦君兮君不知 岂不我。
越人歌简谱:《越人歌》歌曲介绍:《越人歌》是由音乐人河图作曲编曲混编演奏演唱、Finale作词的古风歌曲,收录于河图第四张个人专辑《NL不分》中。河图,湖南怀化人,原创音乐制作人、歌手,墨明棋妙原创音乐团队曲部成员。作曲编曲混编演唱,擅长演奏吉他、二胡等乐器, 曲风唱风独树一帜。
越人歌简谱源于女子十二乐坊的原创曲目《姻缘》,该曲原本是韩国电影《王的男人》的主题曲,后经一位网友妹子填词,并由重小烟深情演绎,作为献给“茶少”的生日礼物。这首歌曲最早在5sing平台上传,展现了深情与细腻的歌词。
古筝十大基本技巧的演奏要点及五大派别的风格特点?
我没听说过什么“十大基本技巧”,就发这些给你吧 托-大拇指向外弹弦。 劈-大拇指向里弹弦。 抹-食指向里弹弦。 挑-食指向外弹弦。
越人歌 今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮知不知?
谱我就没了 只有歌词 歌词: 车如流水马如龙 清风无意入帘中 初相逢 惊鸿一瞥 恍然似梦 翠微浓 青竹丛丛 美人如玉剑如虹 飞絮未解戏春风 红鸾动 流光飞舞 星辉盈空 繁花重 暗香融融 金风玉露一相逢 皎月连枝挂玉弓 越歌胧 轻舟渡苇 萍绿灯红 云舒容 秋波曈曈 南柯梦醒太匆匆 君心不与妾。
越人歌简谱今夕何夕兮的意思是:今天是什么样的日子啊!出自:先秦佚名的《越人歌》 。原文:今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知?译文:今晚是怎样的晚上啊我驾着小舟在河上漫游。
越人歌简谱 越人歌的简谱因版本不同而有所差异,具体可查阅相关音乐书籍或在线音乐平台获取准确简谱。解释:1. 越人歌简介 越人歌是一首古老而优美的民间歌曲,流传于古代越地,也就是今天的浙江、江苏等地。这首歌曲以其独特的旋律和深情的歌词著称,表达了人们对自然、生活和爱情的热爱与感慨。
在青翰舟中,越女初遇鄂君,芳心向春,暗生倾慕。心中轻飏涟漪,如何抒情?唯有向这青山绿水高歌一曲,以表我心。虽然语言不通,但鄂君听闻此曲清嘉柔亮、甜而不腻,又见越女满面红晕、娇羞妩媚。
越人歌简谱
原曲是女子十二乐坊的《姻缘》(女子十二乐坊的姻缘由韩国电影《王的男人》主题曲《姻缘》改编),后经由某网友妹子填词,重小烟演唱,作为献给茶少的生日礼物。该歌曲最先上传于5sing上。
原曲是女子十二乐坊的《姻缘》(女子十二乐坊的姻缘由韩国电影《王的男人》主题曲《姻缘》改编),后经由某网友妹子填词,重小烟演唱,作为献给茶少的生日礼物。该歌曲最先上传于5sing上。
《越人歌》 赠思茶
原曲:《姻缘》 女子十二乐坊(韩国电影《王的男人》主题曲《姻缘》)
填词:乔
唱:重小烟
春微寒 杨柳岸 绿影白帆
把舟轻泛 君子翩翩 清风袭罗衫
啊 蓦然云鬓散 谁惹芳心纷乱
良人同船 顾盼流转
初逢似梦暗魂销
未曾求君报琼瑶
试新茶 思照影若鸿唱桃夭
谁识王乔 玉笙山月高
山有木兮木有枝
黯然和泪拭胭脂
岂不我思 都叹韶华易逝
心悦君兮君不知
岂不我思 暗洒闲抛 谁知
君不知 君却笑我痴
《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头,是中国最早的翻译作品,体现了不同民族人民和谐共处的状况,表达了对跨越阶级的爱情的抒歌。其古越语发音在汉代刘向《说苑》中有记载。
中国第一首译诗《越人歌》:山有木兮木有枝,心悦君兮君不知2017-12-08 21:12
在青翰舟中,越女初遇鄂君,芳心向春,暗生倾慕。心中轻飏涟漪,如何抒情?唯有向这青山绿水高歌一曲,以表我心。虽然语言不通,但鄂君听闻此曲清嘉柔亮、甜而不腻,又见越女满面红晕、娇羞妩媚。顿感好奇,便请来翻译将唱词译为了楚歌:...详情
内容来自
作品名称 越人歌 创作年代春秋 作品出处 《说苑》 文学体裁 民歌 作 者 佚名 收集者刘向 历史地位 中国第一首译诗,楚辞源头之一 源 头 《楚辞》
作品原文
今夕何夕兮搴舟中
流①,
今日何日兮得与王子同舟。
蒙羞被好兮不訾诟耻②。
心几烦而不绝兮得知王子③。
山有木兮木有枝,
心悦君兮君不知④。
注释译文
词句注释
①搴qiān千:拔。搴舟,犹言荡舟。洲:当从《北堂书钞》卷一O六所引作“舟”。
②被pi:同“披”,覆盖。訾zǐ:说坏话。诟gòu耻:耻辱。
③几jī:同“机”。王子:此处指公子黑肱?-前529年,字子皙,春秋时期楚国的王子,父亲楚共王。
④说yuè悦:同“悦”。
白话译文
今晚是怎样的晚上啊河中漫游,
今天是什么日子啊与王子同舟。
深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻,
心绪纷乱不止啊能结识王子。
山上有树木啊树木有丫枝,
心中喜欢你啊你却不知此事。
创作背景
背景概述
按《史记·楚世家》,楚灵王十二年 公元前529 年,子比趁其兄灵王在外,杀了留守的太子,自立为王,其弟子哲当了令尹;但政变仅十余日即失败。所以子哲泛舟新波破不像是在当令尹之时,而应该是在此之前。比照襄成君的情形来看,子哲还可能是在初至封地鄂之时举行舟游。而榜越人则以认识新来的领主并为之效劳为荣。在盛会上,越人歌手对鄂君拥楫而歌。一位懂得楚语的越人给子皙翻译道:“今夕何夕兮?搴洲中流,今日何日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”子皙被这真诚的歌声所感动,按照楚人的礼节,双手扶了扶越人的双肩,又庄重地把一幅绣满美丽花纹的绸缎被面披在他身上。
地理背景
鄂君子皙是楚人,榜枻越人是越人,二人属于不同的民族。楚,是春秋战国时期南方第一大国,越,是先秦时期中国南方一个庞大的族系。楚,一般认为是江汉民族,但其实它不是江汉土著,真正的江汉土著是扬越粤人,即榜枻越人的族属。西周春秋之世,江汉之间的鄂国世为扬越人所居,他们是先于楚人生活于古江汉地区的土著。
政治背景
《左传》鲁昭公十二年记载,西周初年,得周成王赐封子爵的楚先人熊绎,“仍僻在荆山,筚路蓝缕,以处草莱,跋涉山水,以事天子。唯是挑弧、棘矢,以共御王事”,过着极其艰苦的生活。周成王时,王室式微,中原诸侯纷争,终于让楚人等到了另图发展的机会。向何处发展?向北、向东,那里群雄林立,楚量其力不能与之抗礼,向南,一则可避开周王室的箝制,中原群雄的干预;二则江河滔滔,沃野千里,居住其地的异于中原的人群社会尚未充分发展,邑落林立,内聚力小,这是再理想不过的了。楚人选准了主攻方向,施展外交手腕,扩大政治影响,这就是《史记》所说的“熊渠深得江汉间民和”。其时,荆山之西是庸国,势不大却可后院放火、因此,楚从荆山南下掠取江汉扬越和鄂地之先,首行伐庸,以解除后顾之忧;取得扬越和鄂地之后,迅速以其三子分封其处,巩固获得的成果。《史记·楚世家》说:“当周夷王之时前887 - 858年,王室微,诸侯或不朝、相伐。熊渠甚得江汉间民和,乃兴兵伐庸、扬越,至于鄂。熊渠曰:‘我蛮夷也,不与中国之号諡’。乃立其长子康为句亶王,中子红为鄂王,少子执疵为越章王;皆在江上楚蛮之地。”
楚熊渠兴兵伐扬粤“至于鄂”,并立其中子红为鄂王来加以管制。“至于鄂”,就是说攻打到了扬越人控制的鄂地。接着,熊渠立中子红为鄂王,在这里建立了一个统治者是楚人的地方政权,被统治者主要是世代居住在鄂国的扬越人。扬越粤,世多谓“百越”之一。《吕氏春秋·恃君览》载:“扬汉之南,百越之际,敝凯诸、夫风、余靡之地,缚娄、阳禺、欢兜之国,多无君。”扬越似即居处于扬水、汉水之南的百越。其实,扬越不止是百越之一,而是先秦时期百越之别称。扬越即百越。
熊渠破鄂是在楚庄王三年前611,随即在鄂国的废墟上封其次子为鄂王。然而扬越人却没有被消灭或驱逐出鄂境。这或许与楚人对于被其征服的族众采取羁縻安抚、和睦相处的政策有关。熊渠未伐庸取杨越之前“甚得江汉间民和”的“民”,当是居住在江汉一带的扬越人。他们支援了楚人,因此在楚人占杨越之地以后,扬越人可以继续在鄂东故地休养生息,并保留原有的组织、习俗、自由之身和人格自尊,怡然操著自己的语言——越语,自在地横楫逐波或从事其它行业。