呆若木鸡翻译(呆若木鸡原文及翻译)

admin 古诗鉴赏 3

呆如木鸡文言文翻译

呆若木鸡的意思是呆得象木头鸡一样。在生活中常被用来形容因恐惧或惊异而发愣的样子。下面就是我为大家带来的呆如木鸡文言文翻译,希望能够帮到大家~原文 纪渻子为王养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚骄而恃气。”十日又问,曰:“未也,犹应影响 。

【词目】呆如木鸡 【解释】呆得象木头鸡一样。形容因恐惧或惊异而发愣的样子。【出处】《庄子·达生》:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德全矣;异鸡无敢应者,反走矣。

谢邀。 赛后波波维奇接受采访的时候表示,“我们就像是一头鹿撞上了车头灯上的光,以为球队做好了万全的准备但事实上却完全错了。

《呆若木鸡》纪渻子为王养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚骄而恃气。”十日又问。曰:“未也,犹应响影。”十日又问。曰:“未也,犹疾视而盛气。”十日又问。曰:“几矣,鸡虽有鸣者,已无变矣。”望之,似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。

有关鼠的成语:投鼠忌器、抱头鼠窜、梧鼠技穷、鼠牙雀角、鼠肝虫臂。 【投鼠忌器】打老鼠怕伤了器具,比喻作事有所顾忌。

这段话整体翻译如下:纪渻子为国王养斗鸡。十天后(国王)问道:“鸡(训练)完了吗?”(纪渻子答)道:“没有(它)还没本事却骄傲而自负。”十天后(国王)又问。(纪渻子答)道:“(它)还是受外界的影响(太大)。”十天后(国王)又问。(纪渻子答)道:“没有。还是目光犀利并有傲气。

庄子寓言:《呆若木鸡》的翻译

庄子《呆若木鸡》,参考译文纪渻子为周宣王驯养斗鸡。过了十天周宣王问:“鸡驯好了吗?”纪渻子回答说:“不行,正虚浮骄矜自恃意气哩。”十天后周宣王又问,回答说:“不行,还是听见响声就叫,看见影子就跳。”十天后周宣王又问,回答说:“还是那么顾看迅疾,意气强盛。

翻译:瞪大眼睛说不出话来,嘴巴都合不上去 大吃一惊 白话释义:形容对发生的意外事情非常吃惊。

来源丨广告文案(ID:adwriter),作者丨二毛 不信你看下面这张海报: ▼ Papi酱正在客厅发呆,她坐在 电脑桌前的五轮皮转椅上,她坐在 门口小桌前。

呆若木鸡 纪渻子为周宣王驯养斗鸡。过了十天周宣王问:"鸡驯好了吗?"纪渻子回答说:"不行,正虚浮骄矜自恃意气哩。"十天后周宣王又问,回答说:"不行,还是听见响声就叫,看见影子就跳。"十天后周宣王又问,回答说:"还是那么顾看迅疾,意气强盛。

垂头丧气是不是描写人物神态的成语?

垂头丧气、愁眉苦脸、眉开眼笑、呆若木鸡、目不转睛。 垂头丧气 白话释义:形容失望或受到挫折时情绪低沉的样子。

《呆若木鸡》文言文翻译:纪渻子为齐宣王驯养斗鸡。十天后,齐宣王问:“斗鸡训练好了吗?” 纪渻子说:“还不行,它还凭着一股血气而骄傲着。”十天后,齐宣王又问起,纪渻子说:“还是不行,它现在还是对其他的鸡的叫声、接近有所反应。

呆若木鸡翻译:呆得像木头鸡一样。形容因恐惧或惊异而发愣的样子。出处:庄周《庄子·达生》:“鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣;其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。”原文:纪渻子为王养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚憍而恃气。

《呆若木鸡》的译文:纪渻子为宣王驯养斗鸡。过了十日,宣王问他:“鸡训练完毕了吗?”纪渻子说:“还不行,它正仗着血气而骄傲。”过了十日,宣王又问训练好了没有。纪渻子说:“还不行,仍旧对别的鸡的啼叫和接近有所反应。

呆若木鸡原文及翻译

掉头就逃跑了”。成语寓意:呆若木鸡这则寓言故事中貌似木头的斗鸡根本不必出击,就令其他的斗鸡望风而逃,主要是用来阐明相反的两极在某种高度便相互接近转化的道理,这也正是庄子道家思想所特有的辩证思维。呆若木鸡,原是把精神全部收敛,后来演化为因恐惧或惊吓而发愣,成为贬义词。

不知不觉中,我们长大了,时间在走,年龄在变,从童年到少年,是快乐,从少年到青年,是热情,人生就像演戏,我们从跑龙套到配角,又从配角到主角。

呆若木鸡是一个成语,一般用来形容一个人有些痴傻发愣的样子,或因恐惧或惊异而发愣的样子。拼音 呆若木鸡 [ dāi ruò mù jī ]出处 战国·庄周《庄子·达生》:“鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣。”释义:鸡即使有时候会啼叫,可是不会惊慌了,看上却好像木头做的鸡。

小试牛刀、龙腾虎跃、乌飞兔走、老态龙钟、怀弓蛇影、车水马龙、虎入羊群、尖嘴猴腮、鹤立鸡群、胆小如鼠、气壮如牛、藏龙卧虎、守株待兔、... 扩。

和动物有关的成语

语解释狗尾续貂:比喻拿不好的东西补接在好的东西后面,前后两部分非常不相称适《〈水浒传〉考证》四:圣叹断定《水浒》只有七十回。

解释意思:鸡已乎?已:完成、这里是训练成功的意思。见者反走矣. 反:通假字,同返,返回、离开。翻译句子:方虚骄而恃气 正出于虚浮骄傲以气用事的状态。犹疾视而盛气 仍然盛气凌人对其他的鸡怒目横眉。指出这则寓言的寓意 大巧不工,返朴归真才是修炼的最高境界。

呆若木鸡原文及翻译注释如下:十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚骄而恃气。”十日又问,曰:“未也,犹应响影。”十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气。”十日又问,曰:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之,似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。

呆若木鸡 dāi ruò mù jī 【注释】呆得象木头鸡一样。形容因恐惧或惊异而发愣的样子。【出处】《庄子·达生》:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德全矣;异鸡无敢应者,反走矣。”【举例】匪首侯殿坤,在得知这个噩耗之后,特别是知道了老妖道的落网后,当即~。

【解释】:在汉语中,"呆若木鸡"这个成语用来形容一个人因为极度的恐惧或惊讶而变得傻愣愣的,就像木头做的鸡一样,无法动弹或反应。【拼音】dāi ruò mù jī,它的英文翻译可以表达为"stand like a log",形象地描绘了那种静止不动的呆滞状态。

呆若木鸡 dāi ruò mù jī 呆若木鸡的中文解释 以下结果由汉典提供词典解释 【解释】:呆:傻,发愣的样子。呆得象木头鸡一样。形容因恐惧或惊异而发愣的样子。【出自】:《庄子·达生》:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德全矣;异鸡无敢应者,反走矣。

呆若木鸡文言文翻译

  《呆若木鸡》的译文:纪渻子为宣王驯养斗鸡。过了十日,宣王问他:“鸡训练完毕了吗?”纪渻子说:“还不行,它正仗着血气而骄傲。”过了十日,宣王又问训练好了没有。纪渻子说:“还不行,仍旧对别的鸡的啼叫和接近有所反应。”再过十天,宣王又问,纪渻子说:“还不行,仍旧气势汹汹地看着(对方)。”

  又过了十天,宣王又问。纪渻子说:“差不多了,即使别的鸡叫,(斗鸡)已经没有任何反应了。”

  宣王去看斗鸡的情况,果然就像木头鸡了,可是它的精神全凝聚在内,别的鸡没有敢应战的,看见它转身逃走了。

  《呆若木鸡》的原文

  纪渻子为王养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?”

  曰:“未也,方虚骄而恃气。”

  十日又问。曰:“未也,犹应响影。”

  十日又问。曰:“未也,犹疾视而盛气。”

  十日又问。曰:“几矣,鸡虽有鸣者,已无变矣。”

  望之,似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。

  上学的时候,大家都背过文言文吧?现在我们一般将古文称为文言文。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?以下是我为大家整理的呆若木鸡文言文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

  呆若木鸡文言文翻译 篇1   纪渻子(1)为王养(2)斗鸡。十日而问:“鸡已乎(3)?”曰:“未(4)也,方虚骄而恃气(5)。”十日又问,曰:“未也,犹应向影(6)。”十日又问,曰:“未也,犹疾视(7)而盛气(8)。”十日又问,曰:“几(9)矣。鸡虽有鸣者,已无变(10)矣。”望之,似木鸡矣,其德(11)全(12)矣,异鸡(13)无敢应者,反走(14)矣。

  翻译

  纪渻子为宣王饲养斗鸡。十天后,宣王问道:“鸡训练完毕了吗?”纪渻子说:“还不行,它正凭着一股血气而骄傲。”过了十日,宣王又问训练好了没有。纪渻子说:“还不行,仍然对别的鸡的啼叫和接近有所反应。”再过十天,宣王又问,纪渻子说:“还不行,仍然气势汹汹地看着(对方)。”又过了十天,宣王又问。纪渻子说:“差不多了,即使别的鸡叫,(斗鸡)已经没有任何反应了。”宣王去看斗鸡的情况,果然就像木头鸡了,可是它的精神全凝聚在内,别的鸡没有敢应战的,看见它转身逃走了。

  注释

  (1)纪渻子:人名。

  (2)养:驯养。

  (3)鸡已乎:鸡训练好了吗?已,结束,完毕。

  (4)未:还没有。

  (5)方虚骄而恃气:还虚浮骄傲,而且凭着一股意气。方,还。恃气,凭着意气。

  (6)犹应向影:还对响声与影像有反应。犹,还。应,对……反应。向,通“响”。

  (7)疾视:目光犀利。

  (8)盛气:骄傲蛮横的`样子。

  (9)几:几乎,差不多。

  (10)无变:不变,指鸡不再惊慌失措。

  (11)德:精神。

  (12)全:齐全。

  (13)异鸡:其他的鸡。

  (14)反走:返回逃走,指落荒而逃。反,同“返”,返回。走,逃跑。

  呆若木鸡文言文翻译 篇2   呆若木鸡

  纪渻子为王养斗鸡。

  十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚骄而恃气。”

  十日又问,曰:“未也,犹应响影。”

  十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气。”

  十日又问,曰:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之,似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。”

  注释

  1、呆若木鸡:呆:傻,发愣的样子。呆得像木头鸡一样,形容因恐惧或惊异而发愣的样子。

  2、纪渻子:人名。姓纪,名渻,子是对其的尊称。

  3、斗鸡:是一种比赛,供人们娱乐。中国是世界上驯养斗鸡的古老国家之一。

  4、已:动词。停止。这里指训练完毕的意思。

  5、方虚憍而恃气:正凭着一股血气而骄傲。方:正。骄,骄傲。恃:凭着,依靠。

  6、响影(yǐng):影,影子。响,声响。这句话是说鸡听到声响,看到影子就回应。

  7、疾视而盛气:气势汹汹地看着对方。

  8、几:副词。可译为“几乎”、“差不多”。

  9、似:好像。

  10、德全:精神具备。全:备全。

  11、应:应战。

  12、反走:转身逃跑。

  译文

  纪渻先生替王养斗鸡,十天后王问:“鸡训练好了吗?”

  他说:“没有,正在凭一股血气而骄傲。”

  十天后王又问:“鸡训练好了吗?”他说:“没有,仍然对其他鸡啼叫和接近有反应。”

  十天后王又问:“鸡训练好了吗?”他说:“没有,仍然气势汹汹地看着对方。”

  十天后王又问:“鸡训练好了吗?”他说:“差不多了,现在即使其他鸡啼叫,也没有反应了。”

  看着它,好像木头鸡一样,精神全部收敛,别的鸡没有敢应战的,转身逃跑了。

  成语解释

  【拼音】:dai ruo mu ji

  【解释】:呆:发傻;宛如木头做的鸡一样。不是骄气,不是盛气,而是把精神全部收敛。

  【出自】:庄周《庄子·达生》与列御寇《列子·黄帝篇》:“鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣;其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。”

  【古反义词】:瞠目结舌、目瞪口呆、呆头呆脑

  【今反义词】:面不改色、神色自若、活泼可爱、大智若愚

  【今近义词】:瞠目结舌、目瞪口呆、呆头呆脑

  【古近义词】:大智若愚

  【语法】:偏正式;作谓语、状语、补语;本意为褒义,现多用于贬义

  【正音】:呆,不能读作“呆板”的“dài”

  【英译】:stand like a log

标签: 呆若木鸡 异鸡无敢应者 鸣者

抱歉,评论功能暂时关闭!