遣怀杜甫(山昏塞月斜是什么意思?)

admin 诗词教学 1

遣怀白居易翻译与赏析

遣怀 杜牧 〔唐代〕落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。(江湖 一作:江南;纤细 一作:肠断)十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。译文想当年,困顿江湖饮酒作乐放纵而行,专爱那纤细的腰身能在掌中起舞,婀娜轻盈。扬州十年的纵情声色,好像一场梦,到头来,只落得青楼楚馆内一个“薄幸”的名声。

解析:满眼愁绪只看见繁霜白露,寒城里的菊花寂寞无主自开自落,天际的冷风飘摇着断败的柳枝,他乡客行的离人听到悲戚的清笳忍不住泪流满面.提问:古人说:“愁眼二字,便见所怀.”“愁眼”所见的是什么?这两个字在全诗中有什么作用?

《遣怀》这首千古名篇是杜牧的有感而发,在扬州”声色犬马“的几年中,杜牧总结了自己虚度年华,喟叹了一下自己郁郁不得志的官场。

秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。 出自唐代诗人李白《长歌行》 从渠蒲柳姿,萧疏叹零萎。 出自明代苏福《秋风辞》 孤舟乱春华,暮齿依蒲柳。

李白对杜甫的情谊到底有多深?

我们不难想象,在他们的交往中,李白是主导者,杜甫是追随者。杜甫注视“偶像”的目光里,该有多少的崇拜和钦敬。

这句诗出自杜甫的《可惜》,全诗内容为:“花飞有底急,老去愿春迟。可惜欢娱地,都非少壮时。宽心应是酒,遣兴莫过诗。此意陶潜解,吾生后汝期。”我们结合诗歌内容对这句话做一理解。其主要表达意思是诗与酒是可以宽慰心情与遣兴抒怀的。下面我们具体来看。从诗歌首联表达的意思来看。

1.“愁眼”所见的是霜露、菊花、断柳、净水、楼阴、山日、归鸟、啼鸦等自然景物和“客泪”的情景。  ①用“愁眼”做线索,即景物从愁眼看出,从而把它们串联在一起。  ②领起全诗,奠定了全诗的感情基调。

夫妻重逢的唯美句子: 《钗头凤·红酥手》宋代 陆游 红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错、错、错。

遣怀古诗带拼音

遣怀古诗带拼音如下:luò pò jiāng nán zài jiǔ xíng,chǔ yāo cháng duàn zhǎng zhōng ging。落魄江南载酒行,楚腰肠断掌中轻。shí nián yī jiào yáng zhōu mèng,yíng dé qing lóu bó xìng míng 。十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。《遣怀》是唐代诗人杜牧的作品。

这首诗从其风格上来看,应当是他年青时的作品。应当是作于大和九年(即公元835年)七月左右,作于扬州。

名岂文章著,官因老病休。 ——杜甫《旅夜书怀》 名宦意已矣,林泉计何如。——白居易《岁暮》 名公绎思挥彩笔,驱山走海置眼前。

秋晚江上遣怀 孤舟天际外,去路望中赊。 贫病远行客,梦魂多在家。 蝉吟秋色树,鸦噪夕阳沙。 不拟彻双鬓,他方掷岁华。

谢邀。 数之不尽,就说几个能马上想到的吧。 自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。

遣怀杜牧拼音版是:落魄江南载酒行,楚腰纤细掌中轻。【luò,tuò,jiāng,nán,zài,jiǔ,xíng,chǔ,yāo,xiān,xì,zhǎng,zhōng,qīng】。《遣怀》是诗人杜牧的代表作品之一。

山昏塞月斜是什么意思?

应该是“山昏塞日斜。 ” 遣怀 杜甫 愁眼看霜露,寒城菊自花。天风随断柳,客泪堕清笳。水净楼阴直,山昏塞日斜。夜来归鸟尽,啼杀后栖鸦。 应该是“山昏塞日斜。

【词语】: 经济之才 【拼音】: jīng jì zhī cái 【解释】: 指治国安民的才能。 【出处】:唐·杜甫《上水遣怀》诗:“古来经济才,何事独罕有。

唐·杜牧《遣怀》[原作] 落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。[今译] 回想在扬州十年的往事,恍如一声梦幻,到头来只在秦楼楚馆里面挣得一个薄情郎的名声。[赏析] 此诗是杜牧追悔十年扬州生活的抒情之作。

遣怀原文: 昔我游宋中,惟梁孝王都。名今陈留亚,剧则贝魏俱。邑中九万家,高栋照通衢。舟车半天下,主客多欢娱。白刃仇不义,黄金倾有无。杀人红尘里,报答在斯须。忆与高李辈,论交入酒垆。两公壮藻思,得我色敷腴。气酣登吹台,怀古视平芜。芒砀云一去,雁鹜空相呼。

(自叙梁宋之游。上四,都会之雄壮。中四,人物之殷盛。下四,风俗之任侠。《杜臆》:名,与剧对,名谓名邦,剧乃烦剧。邑中以下见其名,白刃以下见其剧。赵曰:主则土著人,客则寄游者。)①《汉书》:梁孝王城睢阳,北界太山,西至高阳,四十余城,多大县。

《遣怀·杜牧》原文与赏析

《遣怀》的译文:想当年,生活潦倒落魄,在江湖中饮酒作乐,放纵而行。最爱那可以在掌中起舞的纤细腰身,婀娜轻盈。扬州十年的纵情声色,好像一场梦,到头来,只落得青楼楚馆内一个“薄幸”的声名。

《遣怀》

杜牧〔唐代〕

落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。

十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。

注释

落魄:仕宦潦倒不得意。

楚腰:指细腰美女。《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”

掌中轻:汉成帝皇后赵飞燕“体轻,能为掌上舞”(《飞燕外传》)。

十年:一作三年。

青楼:旧指精美华丽的楼房,也指妓院。

薄幸:薄情。

赏析

诗的前两句“落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻”是昔日扬州生活的回忆。“十年一觉扬州梦”,这是发自诗人内心的慨叹,好像很突兀,实则和上面二句诗意是连贯的。“十年”和“一觉”在一句中相对,给人以“很久”与“极快”的鲜明对比感,愈加显示出诗人感慨情绪之深。“赢得青楼薄幸名”—最后竟连自己曾经迷恋的青楼也责怪自己薄情负心。“赢得”二字,调侃之中含有辛酸、自嘲和悔恨的感情。

杜牧

落拓江南载酒行,楚腰纤细掌中轻。

十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。

杜牧于唐文宗大和二年(828)进士及第后在沈传师江西观察使、宣歙观察使和牛僧孺淮南节度使幕府中,当了八年幕僚。大和九年(835)一度升为监察御史,分司东都,因弟病而去职。不久出任黄州、池州、睦州等地刺史。他在《上刑部崔尚书状》中曾写到: “十年为幕府吏,每促束于簿书宴游间。”这首诗当是对这段幕僚生活的回顾。从情调看,可能作于经受挫折以后的外任期间。

诗以“落拓”开篇,即有所感叹。落拓,即落魄、落托、落泊、落薄、落寞,亦即狼狈,意谓生活潦倒,困顿不遇。接着点明“江南”,将三次幕僚生活的所在地洪州、宣州和扬州包括在内。当时沈传师和牛僧孺待他不薄,但对于一位以才情将略自负的杜牧来说,身为幕僚,仍不能没有壮志未酬之感慨。“落拓江南”可写者多,诗人却巧妙地从酒色下笔。选取“载酒行”这一情状,既表现出风流倜傥,又意味着玩世不恭,显然与《诗经·旱麓》以介景福的“清酒既载,骍牡既备”异趣。选取两位美女的形象,暗示自己虽亦曾在秦楼楚馆中生活,但显然跟自己原来的追求不合。这里用了两个典故: “楚腰纤细”,即《韩非子·二柄》中写到的“楚灵王好细腰”之宫女; “掌中轻”即《飞燕外传》中写到的“体轻能为掌上舞”的赵飞燕。这样用典,可以看出诗人对于歌妓 *** 的态度。与一般人有区别,也可以看出他无恋于秦楼楚馆的意向。这里不出现完整句子,只采取语词并列形式,为的是突出歌妓 *** 体态轻盈的特点,让读者作无穷的联想,从联想中概见诗人当时的生活和心情。前两句重在叙述,叙述中深含感慨。其中“落拓”两字,即所遣之怀,为一诗之主骨。

后两句集中抒情。这十年生活,当时在恍惚中度过,现时追忆起来,宛如梦境一般,因此发出了“十年一觉扬州梦”的喟叹。“十年”,举其成数; “扬州”作为当时最繁华的城市,诗人在其中虽然只生活了两年,但足以代表“江南”十年的生活。“一觉”两字,作沉重的一顿,既流露对于时间流逝的惋惜,又表明对于十年生活的反省。这种反省,以“梦”概括,则不满之意,溢于言表。严格地说,当时诗人的生活确实有失检点,但诗人要表明的是:当时在“落拓”中讨生活,在于寻找慰藉,现时回忆,并非只是追悔,更在于抒发仕途依然不得意的慨叹。因此,毫不违饰地以“青楼薄幸名”收结。“青楼”上承第二句,多情反曰“薄幸”,更见多情。而下得最深沉的是“赢得”两字,既写出他人的误解和指责,更含有对自身的调侃意味。杜牧不是一个没有抱负只会到秦楼楚馆中讨生活的人,但现实却逼得他时常进入秦楼楚馆;作“梦”时,已因“落拓”而难受,“梦”醒后,更为无所作为而痛苦,这怎么受得了? “赢得”两字可谓声泪俱下。

《唐语林》和《芝田录》载有“牛奇章(僧孺)帅维扬,牧之在幕中,多微服逸游”事,因此,杜牧历来被看成为放浪不羁的人,这首诗也被指责为“淫媟者与元白等”的艳情诗。如果从才人不得见重于时的角度作考察,我们对这位诗人和这篇诗作或许会另有一种看法。

抱歉,评论功能暂时关闭!