教材为何将随风改为随君
教材没有把“随风”改为“随君”,这是两个版本。“随君”的出处 随君出自闻《王昌龄左迁龙标遥有此寄》:“我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。”《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是唐代诗人李白创作的一首七绝。
我认为还是“随君直到夜郎西”好,这是首送别诗,诗的上一句是“我寄愁心与明月“,诗人希望自己对朋友的不舍和关心能够陪伴朋友的旅途,虽然分离,但共一轮明月,让他不孤单寂寞。这一句深刻地表现了诗人对友人的担心和不舍之情。
最后一句话随风直到夜郎西和随君直到夜郎西都可以,有不同的版本 版本一 杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。版本二 杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。版本三 扬州花落子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。
随风直到夜郎西改了是因为李白通过丰富的想象,用男女情爱的方式以抒写志同道合的友情,给予抽象的“愁心”以物的属性,它竟会随风逐月到夜郎西。出自《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》。
“随风”没有改“随君”,这是两个版本。出自《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是唐代大诗人李白创作的一首诗,此诗是李白为好友王昌龄贬官而作,以抒发感愤,寄托慰藉,表达对王昌龄怀才不遇的惋惜与同情之意。原文:版本一:杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。
拟人,诗人将月亮人格化,无知的明月成了善解人意的知心人,意境新颖。
随风为什么改成随君了?
没有改,这是两个版本。随风:一作“随君”。出自:《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是唐代大诗人李白创作的一首诗。原文:杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。译文:在杨花落完子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。
“随风”的理解:如果是“随风直到夜郎西”,强调的是愁心随着风一直飘到夜郎西,风在这里是一种自然的力量,是一种比较单纯的寄托愁思的媒介,表达出一种较为抽象的、借助自然力量传递情感的意味。但这种表述相对来说比较“虚”,风的意向相对模糊,情感的指向性不是特别明确。
“风”不一定是错,“君”也不一定是错,两个都可能是流传过程中出现的问题。人教版七年级上册语文《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》采用“随风直到夜郎西。”此诗亦有“扬州花落子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。”版本。
没有改,这是两个版本。随风:一作“随君”。出自:《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是唐代大诗人李白创作的一首诗。原文:杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。译文:在杨花落完子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。
是随风,“随风直到夜郎西”。 作品原文 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄 杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。 我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。
随君直到夜郎西???随风直到夜郎西??? 唐代大诗人李白的名篇: 《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》 “杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
再版为什么改成“我寄愁心与明月,随风直到夜郎西”了?
我把我忧愁的心思寄托给明暖的月亮,希望它能随着风一直陪着您到夜郎以西。
其实在古典诗词中,还有很多这样的作品。一字之差,让后世争论不休,大家完全可以按自己的喜好去理解。“我寄愁心与明月,随风直到夜郎西”赏析:“我寄愁心与明月,随风直到夜郎西”二句紧承上文,集中抒写了诗人此时此地的情怀。“君”字一作“风”。
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪.我寄愁心与明月,随风直到夜郎西.根据最后一句的地名写一个成语.明天就要用。
你好,第一,这里的夜郎个夜郎自大完全没有任何联系,这两句是说人隔两地,难以相从,而月照中天,千里可共,所以要将自己的愁心寄与明月,随风飘到龙标。这里的夜郎,也并不是指位于今贵州省桐梓县的古夜郎国,而是指位于今湖南省沅陵县的夜郎县。沅陵正在黔阳的南方而略偏西。
夜郎,古县名,夜郎古国地址所在,史学界为此300年来争议不休,至今没有定论。 公认的争议地址有两处:新晃,湖南省怀化市一县名。
“我寄愁心与明月,随风直到夜郎西”中的“随风”还是“随君”啊?
我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。随风:一作“随君”。古诗流传下来,多经不同人抄写,个人理解不同,会略有改动,因此“随风”和“随君”两种写法都有,“随风”较为常见。
不一样的,“随君直到夜郎西”的意思是“伴随着你一直走到那夜郎以西”,而“随风直到夜郎西”意思是“我把我忧愁的心思寄托给明暖的月亮,希望它能随着风一直陪着您到夜郎以西。”个人认为随"君"比较好,因为是送别诗,所以有人名或其代名词较情深意重。部分参考网络,希望有帮助!
后来查阅资料.在注释上有这么一条:"⑤风:一作“君”。
随君 我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。这句话确实有争议,以前初中人教版语文教科书上写的是“随风直到夜郎西”,现在部编版语文教科书上写的是“随君直到夜郎西”。个人觉得,随君直到夜郎西更好。
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。
随风直到夜郎西 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄 【作者】李白 【朝代】唐 杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。译文 在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》中是随君还是随风?
随风直到夜郎西改了是因为李白通过丰富的想象,用男女情爱的方式以抒写志同道合的友情,给予抽象的“愁心”以物的属性,它竟会随风逐月到夜郎西。出自《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》。
由于在任何地方都能看到月亮,所以诗人将自己的愁心托付给明月,而无世情的明月在诗人丰富的想象下则变成了一个拥有同情心的知心朋友,将自己对好友的想念以及安慰带到偏远的夜郎西,让它代替自己陪伴好友这也就是所谓的人格化。
1、随君直到夜郎西上一句:我寄愁心与明月。
2、原文:
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》
【作者】李白【朝代】唐
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。
3、译文:
在杨花落完,子规啼鸣的时候,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能一直陪着你到夜郎以西。
随君
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄
【作者】李白 【朝代】唐
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。
译文
在杨花落完,子规啼鸣的时候,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能一直陪着你到夜郎以西。
赏析:
这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。它一开头便择取两种富有地方特征的事物,描绘出南国的暮春景象,烘托出一种哀伤愁恻的气氛。杨花即柳絮。子规是杜鹃鸟的别名,相传这种鸟是蜀王杜宇的精魂所化,鸣声异常凄切动人。
龙标在这里指王昌龄,以官名作为称呼是唐以来文人中的一种风气。五溪为湘黔交界处的辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪;在唐代,这一带还被看作荒僻边远的不毛之地,也正是王昌龄要去的贬所。