关于社会的人情险恶的诗句
《酌酒与裴迪》 唐代:王维 酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。 白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。 草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。 世事浮云何足问,不如高卧且加餐。 译文:斟酒给你请你自慰自宽,人情反复无常就像波澜。相交到老还要按剑提防,先贵者却笑我突然弹冠。
典故源自于中国古代文学名篇《红楼梦》。裴迪是《红楼梦》中的一个人物,他是贾府中的一个司厨,擅长烹饪和调酒。而"酌酒"则是指裴迪所调制的美酒。
出自唐·王维《酌酒与裴迪》:“白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。”(相交到老还要按剑提防,先贵者却笑我突然弹冠。) 主持;管理。 出自先秦·佚名《勾践灭吴》:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。
译文 斟酒给你请你自慰自宽,人情反复无常就像波澜。相交到老还要按剑提防,先贵者却笑我突然弹冠。野草新绿全经细雨滋润,花枝欲展却遇春风正寒。世事浮云过眼不值一提,不如高卧山林努力加餐。注释 裴迪:唐代诗人。字、号均不详,关中(今属陕西)人。官蜀州刺史及尚书省郎。
译文:我潦倒穷困漂泊落魄,唯有借酒消愁,主人持酒相劝,相祝身体健康。 酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。
——唐代:王维《酌酒与裴迪》: 释文:你的好友走到你面前,你还是要按著剑柄的好,还是要提防着他,他暗地里仍会加害你的,当好朋友得意了,要是你盼望他来提拔你、帮助你,只不过惹得他一番耻笑罢了。 等闲变却故人心,却道故人心易变。
王维的《酌酒与裴迪》原文是什么?怎么翻译?
酌酒与裴迪 酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。世事浮云何足问,不如高卧且加餐。翻译 给你斟酒愿你喝完能自我宽慰,人心反复无常,如同起伏不定的波涛。
《酌酒与裴迪》——唐代王维 酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。 白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。 译文:斟酒给你请你自慰自宽,人情反复无常就像波澜。
"酌酒"与"裴迪"都是古代诗歌中的词句。"酌酒"指的是喝酒、倾酒,通常用来表达情感的舒畅或者留恋。
裴迪今存诗二十八首,都是同维的赠答、同咏之作;而维集中同迪的赠答、同咏之作,则达三十余篇,其数量超过维与其他任何一个作者的这类作品,由此即可见两人之间交往的密切。
王维的《酌酒与裴迪》一诗的翻译和鉴赏
赏析:题目的意思就是斟酒给裴迪。与是给之意。裴迪是王唯的朋友。“酌酒与君君自宽”的意思是:我斟酒给你,你的心也应该放宽了。“人情翻覆似波澜”的意思是:人情的翻覆好似变无常的波澜,让人捉摸不定。一二两句道出了作者对人情世故的漠然态度,人情世故也就是那么回事,不必太在意、执着。
译文:醉酒后一场愁梦醒来时,夕阳正斜照着深深的庭院。出处:宋·晏殊《踏莎行·小径红稀》世事漫随流水,算来一梦浮生。醉乡路稳宜频到,此外不堪行。译文:人世间的事情,如同流水东逝,说过去就过去了,想一想我这一生,就像做了一场大梦,以前的荣华富贵生活已一去不复返了。
意思是:相交到老还要按剑提防,先贵者却笑我突然弹冠。出处:《酌酒与裴迪》原文:《酌酒与裴迪》【作者】王维 【朝代】唐 酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。世事浮云何足问,不如高卧且加餐。
“不如高卧且加餐”意思是:不如自己把持身体颐养天年。 出处: 王维《酌酒与裴迪》 酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。 白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。
翻译:王维的《酌酒与裴迪》一诗,描述的是诗人与好友裴迪共饮的场景。诗中,王维邀请裴迪一同畅饮,借酒消愁,忘却人世间的纷扰。两人在自然美景中,举杯共酌,忘却时间流转,只愿此刻的欢聚与宁静永驻。鉴赏:1. 诗酒情意:王维与裴迪是知己好友,两人志同道合,都有超脱世俗的情怀。
古诗有朱王刘字的?
关于古诗里有朱王刘字的有: 1.白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。 出自唐代诗人王维的《酌酒与裴迪》 2.旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。
石灰吟》 4.草色全... 2.眼前直下三千字,胸次全无一点尘。 出自明代于谦的《观书》 3.粉骨碎身全不怕,要留清白在人间。
没有近义词。 意思:世事如浮云过眼不值一提,不如高卧山林,多多进食,保重身体。
关于酌酒的诗句有: 1.酌酒会临泉水,抱琴好倚长松。 出自唐代王维的《田园乐七首·其七》 2.酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。
王维的酌酒与裴迪原文是什么怎么翻译
酌酒与裴迪 酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。世事浮云何足问,不如高卧且加餐。翻译 给你斟酒愿你喝完能自我宽慰,人心反复无常,如同起伏不定的波涛。
酌酒与裴迪 王维 〔唐代〕酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。世事浮云何足问,不如高卧且加餐。译文 给你斟酒愿你喝完能自我宽慰,人心反复无常,如同起伏不定的波涛。
意思是:相交到老还要按剑提防,先贵者却笑我突然弹冠。出处:《酌酒与裴迪》原文:《酌酒与裴迪》【作者】王维 【朝代】唐 酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。世事浮云何足问,不如高卧且加餐。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。 山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。 野老与人争席罢,海鸥何事更相疑。
瞿塘峡的水很险,人心实在比瞿塘峡的水还要深还要险。 《酌酒与裴迪》 王维 酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。 白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。
王维《酌酒与裴迪》原文及翻译赏析
酌酒与裴迪原文: 酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。世事浮云何足问,不如高卧且加餐。
酌酒与裴迪翻译及注释 翻译 斟酒给你请你 *** 自宽,人情反复无常就像波澜。相交到老还要按剑提防,先贵者却笑我突然弹冠。野草新绿全经细雨滋润,花枝欲展却遇春风正寒。世事浮云过眼不值一提,不如高卧山林努力加餐。
注释 1裴迪: 唐代 诗人。字、号均不详,关中(今属陕西)人。官蜀州刺史及尚书省郎。盛唐著名的山水田园诗人。王维的好友。2自宽:自我宽慰。《列子·天瑞》:「孔子曰:『善乎,能自宽者也。』」3人情:人心。《后汉书·皇甫规传》:「而灾异犹见,人情未安者,殆贤遇进退,威刑所加,有非其理也。」翻覆:谓反复无常;变化不定。晋陆机《君子行》:「休咎相乘蹑,翻覆若波澜。」4相知:互相知心的朋友。唐马戴《下第再过崔邵池阳居》诗:「关内相知少,海边来信稀。」按剑:以手抚剑,预示击剑之势,表示提防。《史记·鲁仲连邹阳列传》:「臣闻明月之珠,夜光之璧,以闇投人于道路,人无不按剑相眄者,何则?无因而至前也。」5朱门:红漆大门。指贵族豪富之家。晋葛洪《抱朴子·嘉遁》:「背朝华于朱门,保恬寂乎蓬户。」先达:有德行学问的前辈。《后汉书·朱晖传》:「初,晖同县张堪素有名称,尝于太学见晖,甚重之,接以友道,乃把晖臂曰:『欲以妻子托朱生。』晖以堪先达,举手未敢对。」弹冠:弹去帽子上的灰尘,准备做官。出典:《汉书·王吉传》「王阳在位,贡公弹冠」。汉代王子阳作了高官,贡禹掸去帽上尘土,等著好友提拔,是「弹冠相庆」的意思。王子阳清正廉洁,为人颇有些迂腐。他举荐朋友作了御史。御史专挑皇帝或同僚的毛病,因而好御史往往干不长,常有送命的。这两位最后都被免了职,因为过于正直老实,不懂得昧著良心,巴结朋友。「6经:一作「轻」。7花枝:开有花的枝条。唐王维《晚春归思》诗:「春虫飞网户,暮雀隐花枝。」8世事:世务,世上的事。何足问:不值得一顾。何足,犹言哪里值得。《史记·秦本纪》:「(百里傒)谢曰:『臣亡国之臣,何足问!』」9高卧:安卧;悠闲地躺着。指隐居不仕。《晋书·隐逸传·陶潜》:「尝言夏月虚闲,高卧北窗之下,清风飒至,自谓羲皇上人。」加餐:慰劝之辞。谓多进饮食,保重身体。《后汉书·桓荣传》:「愿君慎疾加餐,重爱玉体。」《古诗十九首·行行重行行》:「弃捐勿复道,努力加餐饭。」
酌酒与裴迪赏析 此诗是王维晚年诗作中十分值得玩味的一篇。首句「酌酒与君君自宽」,「君」字重复强调,这是障眼法;骨子里其实是胸中郁积愤懑,需与挚友一起借酒浇化。所谓「宽」者,宽人也即宽己,正是因为无法排遣。故次句「人情翻覆似波澜」,一曰翻覆,二曰波澜,足见心中愤激之情。三四句紧承「人情翻覆」,照应止水波澜的外部 *** ,强调矛盾两端,铺叙反目成仇,人心无常。白首相知尚且如此,其他的人就不用说了。相知成仇,先达不用,说尽了世态炎凉,当是实有所指。前四句关键在「笑」字。弹冠」本为援手荐引乃同契之义,此处则反用其意,一旦「先达」即笑侮后来弹冠(出仕)者,轻薄排挤,乃至下井落石,此为淋漓之戟骂。金圣叹以为「自是千古至今绝妙地狱变相」,诚为得言。
从内容上说,五六两句是即景即情,从户内至室外,为酌酒时举目所见,由世态炎凉,人情翻覆展示天地无私,万物亲仁,豁然呈现一新境界。被王静安先生誉为「摄春草之魂」的「细雨湿流光」,诗人用以描写映窗草色;禅宗关于「心动」「物动」的著名偈语,诗人藉以描绘照眼花枝,即使单纯作「景语」看,也属上乘。而其蕴涵则在「全经」,「欲动」,由彰显至深密,从象外到象内,大千世界,无所不容;仅观人间之蝇营狗苟,于义愤之外,恍然顿悟。从章法上说,律诗中间两联要求虚实相生,三四句实写,五六句则应当化实为虚,措辞表意不可复犯,方能体现「神韵」「气象」之妙。从禅学上说,佛家主「虚静」,尚「自然」,和光同尘;深一层探求,五六句似还参合「有无」「生灭」「变常」之理;即处「静观」「达观」态度,与三四句世俗的「势利」「凉薄」恰成对照。末两句「世事浮云」与「高卧加餐」由禅意而来。「何足问」有不屑一顾的鄙薄之意,所指实有其人其事,承三四句,「高卧」承五六句,超凡脱俗。前后既错综成文,又一气贯注,构思布局缜密精妙。
亦显亦隐、半儒半释的人生经历与处世态度,给王维造成巨大的心理矛盾,犹如碧潭止水,宜清心静观;但仰望高谷急湍,依旧凛然飞动,怵目惊心。王维全部诗作均可作如是观,通过《酌酒与裴迪》一诗即可透视此种矛盾心态。
酌酒与裴迪创作背景 此诗作于王维隐居辋川时期,大约于《辋川集》写于同时。王维一生沉浮宦海,安史之乱后,「在辋口,其水舟于舍下,别置竹洲花坞,与道友裴迪浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日」;「在京师;退朝之后,焚香独坐,以禅诵为事。」(《旧唐书·王维传》)此诗为王维劝慰裴迪而作。
诗词作品: 酌酒与裴迪 诗词作者:【 唐代 】 王维 诗词归类: 【写景】、【愤懑】