越女词李白(越女词李白拼音版越女词其三采莲女形象)

一周恋情 诗词教学 5

越女词李白拼音版越女词其三采莲女形象

《越女词五首》唐·李白 其一 cháng gān wú ér nǚ , méi mù yàn xīn yuè 。长干吴儿女,眉目艳新月。jī shàng zú rú shuāng , bù zhuó yā tóu wà 。屐上足如霜,不著鸦头袜。其二 wú ér duō bái xī , hào wéi dàng zhōu jù 。吴儿多白皙,好为荡舟剧。

其五 镜湖水如月,耶溪女如雪。 新妆荡新波,光景两奇绝。 《越女词五首》是唐代大诗人李白的组诗作品。第一首诗写吴越女子相貌的妩媚可爱与穿着的异样。

《越女词》是李白在越地所写。山中问答 年代:【唐】 作者:【李白】 体裁:【七绝】问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。桃花流水窅然去,别有天地非人间。注释 【注释】:这是一首诗意淡远的七言绝句。诗的第一联“问余何意栖碧山,笑而不答心自闲”,前句起得突兀,后句接得迷离。

李白的古诗《 越女词 》的内容有五首:越女词 一长干吴儿女,眉目艳星月。 屐上足如霜,不着鸦头袜。越女词 二吴儿多白皙,好为荡舟剧。卖眼掷春心,折花调行客。 越女词 三耶溪采莲女,见客棹歌回。笑入荷花去,佯羞不出来。越女词 四东阳素足女,会稽素舸郎。

李白的带舟的诗?

赠汪伦 唐·李白 李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。 晚 舟 必 归 唐· 李 白 晚霞伴鹭飞, 舟泛桃花水。

李白的越女词一共是五首 越女词一:长干吴儿女,眉目艳星月。屐上足如霜,不着鸦头袜。赏析:抓住眉和足一上一下这两点来描写越女。“眉艳如新月”中一艳字,就衬出了越女脸色的红晕娇艳。足白如霜,衬出了越女肌肤之白皙。从眉和足,可以想像其整体之美貌。

《越女词五首》唐代:李白 长干吴儿女,眉目艳新月。屐上足如霜,不著鸦头袜。吴儿多白皙,好为荡舟剧。卖眼掷春心,折花调行客。耶溪采莲女,见客棹歌回。笑入荷花去,佯羞不出来。东阳素足女,会稽素舸郎。相看月未堕,白地断肝肠。镜湖水如月,耶溪女似雪。新妆荡新波,光景两奇绝。

越yuè女nǚ词cí (唐)李白 耶yē溪xī采cǎi莲lián女nǚ,见jiàn客kè棹zhào歌gē回huí。笑xiào入rù荷hé花huā处chù,佯yáng羞xiū不bù出chū来lái。1.《越女词》由唐代诗人李白所作。译文为:若耶溪有一群采莲的女子,看见客人来了便唱着歌儿回返。

《越女词五首》是唐代诗人李白的组诗作品。

越女词 作者:李白 耶溪采莲女,见客棹歌回。 笑入荷花去,伴羞不出来。 越女词【诗文解释】 在耶溪采莲花的姑娘,莲歌飘散,一看见陌生客人就一边划着船一边唱着歌儿,转变船楫,笑着躲进花草丛中,假装很害羞的不肯出来,仿佛是因为怕羞而不敢见客一般。

越女池古诗注音?

越女词其一拼音版注音: cháng gān wú ér nǚ , méi mù yàn xīn yuè 。 长干吴儿女,眉目艳新月。

四行带霜古诗,例如: 霜落荆门江树空,布帆无恙挂秋风。—— 唐 · 李白《秋下荆门》 醉客满船歌白苎,不知霜露入秋衣。

越女词李白 其一 长干吴儿女,眉目艳星月。 屐上足如霜,不着鸦头袜。其二 吴儿多白皙,好为荡舟剧。 卖眼掷春心,折花调行客。

《越女词》是李白在越地所写。谢灵运有《东阳溪中问答》诗,应是此五首诗之所本。谢诗:“可怜谁家妇,缘流洗素足。明月在云间,迢迢不可得。”“可怜谁家郎,缘流乘素舸。但问情若为?月就云中堕。” 2.基本解读 此诗写越中采莲少女活泼可爱的神情动态。 “棹”、“人”二词入神之笔。

李白 〔唐代〕长干吴儿女,眉目艳新月。屐上足如霜,不著鸦头袜。吴儿多白皙,好为荡舟剧。卖眼掷春心,折花调行客。耶溪采莲女,见客棹歌回。笑入荷花去,佯羞不出来。东阳素足女,会稽素舸郎。相看月未堕,白地断肝肠。镜湖水如月,耶溪女似雪。新妆荡新波,光景两奇绝。

越女词五首赏析

长干吴儿女,眉目艳新月。屐上足如霜,不著鸦头袜。

吴儿多白皙,好为荡舟剧。卖眼掷春心,折花调行客。

耶溪采莲女,见客棹歌回。笑入荷花去,佯羞不出来。

东阳素足女,会稽素舸郎。相看月未堕,白地断肝肠。

镜湖水如月,耶溪女似雪。新妆荡新波,光景两奇绝。

第一首诗写吴越女子相貌的妩媚可爱与穿着的异样。首句的“长干”是地名。王琦注云:“建邺南五里有山冈,其间平地,吏民杂居,号长干。”但应当指出,此诗只是借用此语,以“长干”代指一般的“吏民杂居”的里巷,以区别于名门贵宅,其作用仅在于说明“吴儿女”的身份是普通民间女子而非达官望族的贵妇与闺秀,不必拘泥。“眉目艳星月”形容女子眉清目朗,比星月还要美丽。“艳星月”是艳于星月,即比星星月亮还明朗可爱之意。“眉目”与“星月”对举,在理解上要分开,实际是说秀眉若弯月,眼似明星的意思,语言十分洗炼精确。后两句写女子穿着的特殊。她们竟光着脚丫穿着木屐,连双袜子也没有穿。一双素足裸露于外,肤色哲白,若霜雪一般。展是木制鞋,中国自晋代时女子便已穿用木屐了。《晋书·五行志》:“初作屐者,妇人头圆,男子头方,圆者顺之义,所以别男女也。至太康初,妇人屐乃头方,与男无别。则知古妇人亦著屐也。”可见李诗中所写是实景。

第二首诗写吴越女子天真活泼的姿态及调皮卖俏的开放型性格。大意是说,吴地的女子皮肤白嫩,她们都爱好做荡舟这种游乐。荡舟之时,她们还不时地朝水面上往来船只中的客人眉目传情暗送秋波,或者拿着折来的花枝向对方调侃戏谑。四句小诗把吴地女郎姣好的容貌和活泼开朗的性格描绘得栩栩如生。“卖眼”就是递眼神,俗语谓之飞眼,是年青女子向人传达情意的一种表示,这里用来表现吴地女子活泼泼辣的性格,很生动传神。

第三首诗所写则是另一种性格的劳动妇女。耶溪即若耶溪,唐时在越,州会稽县南。这位在若耶溪上采撷莲藕的女子与前一首诗中的吴儿大不相同,当她看见别的船上的客人时便唱着歌掉转船头,伴随着欢乐的歌声将小船划入荷花丛中,并假装怕羞似的不再出来。这位女子性格内向,虽然也怀有春心,却把这种情感深藏在内心,有点羞羞答答的。但其内心荡漾的春潮还是无法全部掩饰住的,诗人早已窥破其内心的隐秘,否则怎能写出“佯羞不出来”的诗句呢?“佯羞”二字极精彩,将少女欲看青年男子又羞涩不好意思的心理与情态刻画得惟妙惟肖。透过这两个字,仿佛可以看到在密密层层的荷花丛中,那位采莲的姑娘正从荷花荷叶的缝隙中偷偷地窥视着客人。鲜艳的花朵与美人的脸庞相互映衬,这和谐美妙的景象真令人魂梦心醉。于此可以看出,这首小诗虽很浅白,但蕴味却很隽永。

第四首诗写一对素不相识的青年男女一见钟情,互相倾慕,又无缘接近,难以倾述衷肠的怅恨。这里的“东阳”、“会稽”均是地名。东阳唐时属婺州(今浙江东阳),会稽属越州(今浙江绍兴),二地相距起码在一百公里以上。诗人在这里写出这两个地名无非是说这一对小青年素昧平生,原来并不相识,不必拘泥理解为东阳的姑娘遇到了会稽的小伙。“白地”是当时俚语,今天依然沿用于民间,即“平白地”,无缘无故的意思。全诗大意是说,一位肤色白净的姑娘与一位荡着白色小舟的小伙子不期而遇,二人一见钟情,眉来眼去中似乎有许多心曲要倾吐,但因天色尚早,无由进行交谈幽会,不禁现出肝肠欲断,非常焦急的神色。“月未堕”是明月在天,可望而不可即之意。还应指出,李白在此诗中为何偏偏拈出“东阳”、“会稽”这两个地名呢?这可能与他化用前人诗意有关。王琦认为李白此诗由谢灵运《东阳溪中赠答》二诗中化出,是有道理的。谢诗其一曰:“可怜谁家妇,缘流洗素足。明月在云间,迢迢不可得。”其二曰:“可怜谁家郎,缘流乘素舸。但问情若何,月就云中堕。”无论从词语的相同还是从意境的相似,都可以看出李白此诗确是由这两首诗概括点化而出。

第五首诗写越女顾影自怜的娇媚姿态。唐时镜湖在会稽、山阴两县交界处,如今此湖已不复存在。诗的大意说,镜湖的水面澄澈,如皎洁的月光,耶溪地方的姑娘皮肤洁白,似晶莹的霜雪。穿着新妆的姑娘在明净澄清的水面上荡舟戏耍,那婀娜妩媚的倩影倒映在水间,显得更加娇妖可爱;那明净的湖水中_漾着美的身影,增添了无限的色彩与情趣。人因水而更美,水因人而益清,相得益彰,这种情景不正是所谓的“两奇绝”吗?把人和景物巧妙地融合在一起相互映衬,构成一副美丽动人的艺术画面,确实可谓是“别有情致”的。

这五首小诗虽总题名为越女词,但所咏实非一时一地之事,当是诗人初游吴越时所见的几个情景的个别记录。因吴越疆域毗连,自然地理状貌与民情风俗相似,而且这五首小诗的形式与语言风格亦颇相近,故统而言之也未尝不可。还应指出,五首诗选择的角度不同,塑造的人物性格各异,但组合在一起却可以给人一个总的印象,即吴越女子相貌美丽,肤色皙白,性格淳真开朗,朴素大方。她们挚爱人生,热烈大胆地追求自由幸福的爱情生活。“眉目艳星月”的“吴儿女”也好,“卖眼掷春心”的“吴儿”也好,“佯羞不出来”的“采莲女”也好,都能给读者留下很强烈的印象。在表现方法上,作者善用白描的笔法,抓住带有特征的景物和富有典型性的生活细节,寥寥数语便勾画出一个生动逼真的人物形象,笔墨很洗炼简洁。语言方面自然流畅,毫无雕琢板滞之感,清新可爱。

参考资料:

1、 詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:988-991

标签: 鸦头袜 吴儿 李白

抱歉,评论功能暂时关闭!