人间哪得几回闻(此曲只应天上有,人间能得几回闻出自哪里?)

一周恋情 诗词教学 5

此曲只应天上有,人间能得几回闻是什么意思?

“此曲只应天上有,人间能得几回闻”见唐?杜甫《赠花卿》。 这两句大意是:这支曲子只应天上才有,人间哪能多次听到呢!花卿名花敬定,本是武将。

此女只应天上有的,人间能得几回闻。翻译:这种女人应该只有天上才能有,人世间能遇到几次呢?这句话是根据:此曲只应天上有,人间能得几回闻,改变而成的。出自:《赠花卿》唐-杜甫 原文:《赠花卿》【作者】杜甫 【朝代】唐 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。

锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。乐曲如此之美,作者禁不住慨叹说:“此曲只应天上有,人间能得几回闻。”天上的仙乐,人间当然难得一闻,难得闻而竟闻,愈见其妙得出奇了。人间能得几回闻。chéngxiàngxiūchēn.丞相休嗔。

此曲只应天上有,人间能得几回闻。译文如下:锦官城每日弦乐管乐杂纷纷,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生能得几回闻?注释如下:花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。锦城:即锦官城,此指成都 丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。

作者禁不住慨叹说:“此曲只应天上有,人间能得几回闻。”天上的仙乐,人间当然难得一闻,难得闻而竟闻,愈见其妙得出奇了。人间能得几回闻。chéngxiàngxiūchēn.丞相休嗔。展开“人间能得几回闻”的意思《画堂春(即席)》翻译、赏析和诗意溪流边风物已春分。画堂烟雨黄昏。水沉一缕袅袅炉熏。

“此曲只应天上有,人间能得几回闻。”是什么意思

的意思是:这样美妙的乐曲只应该是天上才有的,人间哪里有可能听到几次呢?此曲只应天上有,人间能得几回闻。的出处该句出自《赠花卿》,全诗如下:《赠花卿》杜甫锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。

人间能得几回闻杜甫称赞是:花敬定 出自于唐代诗人杜甫的《赠花卿》: 锦城丝管日纷纷, 半入江风半入云。 此曲只应天上有, 人间能得几回闻。

出处:赠花卿 杜甫〔唐代〕原文:锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。译文:锦官城里每日音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生哪里能听见几回?

(《杜诗镜铨》) “此曲只应天上有,人间能得几回闻”这两句大意是:这支曲子只应天上才有,人间哪能多次听到呢! 花卿名花敬定,本是武将。杜甫在这里盛赞他家乐曲之美。“只应天上有”是赞美这乐曲像仙乐一样神妙动听;既是仙乐,人间当然难得一闻,所以听到后世得特别难能可贵。

此曲只应天上有下一句"是人间能得几回闻"还是"人间难得几回闻"

出自杜甫的《赠花卿》赠花卿 作者:【杜甫】 年代:【唐】 体裁:【七绝】锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。

“此物只应天上有,人间哪得几回闻”正确的诗句是:此曲只应天上有,人间能得几回闻。意思是:如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回?出自《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,约作于唐上元二年(761年)。原文:锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

《赠花卿》作者:杜甫 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。『译文』锦官城里每日音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生哪里能听见几回?『注释』花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。锦城:即锦官城,此指成都。

这句话出自唐代诗人杜甫的《赠花卿》中,原句应该是“此曲只应天上有,人间能得几回闻”。意思是这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?

赠花卿 杜甫 锦城丝管日纷纷, 半入江风半入云。 此曲只应天上有, 人间能有几回闻? [注释]: 1. 花卿:即花敬定,唐朝武将,曾平定段子璋之乱。

此曲只应天上有,人间能得几回闻出自哪里?

“此曲只应天上有,人间能得几回闻。”出自唐代杜甫的《赠花卿》 原文如下: 杜甫《赠花卿》 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

"此曲只应天上有,人间难得几回闻"出自唐代杜甫的作品《赠花卿》。 作品原文: 《赠花卿》 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。 此曲只应天上有,人间能得几回闻?

此曲只应天上有,人间能得几回闻指十二生肖中龙 此曲只应天上有。

人间里哪能听见几回? 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。 锦官城里每日音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。 此曲只应天上有,人间能得几回闻。

人间能得几回闻 冰蚕吐凤雾绡空 “冰蚕吐凤雾绡空”是明末清初诗人吴梅村对云锦的赞美。

"全名k歌此噪声只因天上有,人间难得几回闻"这句话,通常被用来形容某个人唱歌的声音或表演的风格非常独特,带有一种天籁之音的特质,这种声音难得在人间听到。

此曲只应天上有,人间能得几回闻是什么意思?

此女只应天上有的,人间能得几回闻。翻译:这种女人应该只有天上才能有,人世间能遇到几次呢?

这句话是根据:此曲只应天上有,人间能得几回闻,改变而成的。出自:《赠花卿》唐-杜甫

原文:

《赠花卿》

【作者】杜甫 【朝代】唐

锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻。

译文 :

锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?

扩展资料:

《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,约作于唐上元二年(761年)。全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。此诗有动有静,婉转含蓄,耐人寻味。

整体赏析

这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。

说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。

“锦城丝管日纷纷”,锦城,即成都;丝管,指弦乐器和管乐器;

纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见、摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的音乐效果。

“半入江风半入云”也是采用同样的写法:那悠扬动听的乐曲,从花卿家的宴席上飞出,随风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间。这两句诗,使读者真切地感受到了乐曲的那种“行云流水”般的美妙。两个“半”字空灵活脱,给全诗增添了不少的情趣。

乐曲如此之美,作者禁不住慨叹说:“此曲只应天上有,人间能得几回闻。”天上的仙乐,人间当然难得一闻,难得闻而竟闻,愈见其妙得出奇了。

全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。

然而这仅仅是字面上的意思,其弦外之音是意味深长的。这可以从“天上”和“人间”两词看出端倪。“天上”,实际上指天子所居皇宫;

“人间”,指皇宫之外。这是封建社会极常用的双关语。说乐曲属于“天上”,且加“只应”一词限定,既然是“只应天上有”,那么,“人间”当然就不应“得闻”。

不应“得闻”而竟然“得闻”,不仅“几回闻”,而且“日纷纷”,于是,作者的讽刺之旨就从这种矛盾的对立中,既含蓄婉转又确切有力地显现出来了。

标签: 人间 乐曲 风半入云

抱歉,评论功能暂时关闭!