后世之谬其传而莫能名者(后世之谬其传而莫能名者的“之”的意思?)

人间客水中月 诗词教学 8

“后世之谬其传而莫能名者”的“之”的意义和用法是什么?

后世流传中的错误和误解往往难以明辨,特别是对于“之”的意义和用法。北宋文人王安石在《游褒禅山记》中,以仆碑的感慨引出了这一话题。

名的意思是真相。原文 余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。译文 我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?

后世之谬其传的谬是错误的意思。后世之谬其传而莫能名者翻译:后世讹传而无人弄清其真相的事。出自《游褒禅山记》,原文节选:余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

《游褒禅山记》中的名句"后世谬其传而莫能名者",实际上揭示了一个深刻的语言现象。这句话中,"而"字的作用并非简单地表递进,而是蕴含着更为复杂的语义关系。

意思是:后世讹传而无人弄清其真相的事。出处:《游褒禅山记》是北宋的政治家、思想家王安石在辞职回家的归途中游览了褒禅山后,以追忆形式写下的一篇游记。原文节选:余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

“后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉”中 “胜”的意思是尽头。 原文: 褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。

后世之谬其传而莫能名者的“之”的意思?

“后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉”中 “胜”的意思是尽头。 原文: 褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。

原文节选:余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。译文:我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而谨慎地援用资料的缘故。

“后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉”翻译:后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?语句出自北宋的政治家、思想家王安石的《游褒禅山记》,该篇游记因事见理,夹叙夹议,其中阐述的诸多思想,不仅在当时难能可贵,在当今社会也具有极其深远的现实意义。

“而其见愈奇”的词类活用——见:动词作名词,见到的景象。 《游褒禅山记》中的其它词类活用 1)唐浮图慧褒始舍于其址。舍:名词活用为动词,筑舍定居。

意思是而且,作用是表并列原句意思如下:后世讹传而无人弄清其真相的事 意思是而且。

后世之谬其传而莫能名者翻译:后世讹传而无人弄清其真相的事。原文:《游褒禅山记》【作者】王安石 【朝代】宋 褒禅山亦谓之华山。唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。

后世之谬其传而莫能名者谬 是词类活用么

是词类活用。“谬”名词作动词,弄错;“传”动词作名词,流传的文字。“后世之谬其传而莫能名者”意思是后世讹传而无人弄清其真相的事。出自宋代王安石的《游褒禅山记》:“余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

出自宋代王安石《游褒禅山记》。原文 余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。释义 我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢。

判断句,这是后代错误地流传但不能说出的原因。 判断句,这是后代错误地流传但不能说出的原因。

“谬”是词类活用。“谬”名词作动词,弄错;“传”动词作名词,流传的文字。“后世之谬其传而莫能名者”意思是后世讹传而无人弄清其真相的事。出自宋代王安石的《游褒禅山记》。

“既其出,则或咎其欲出者,而予亦悔其随之,而不得极夫游之乐也”是什么意思?

意思是:我们出洞以后,就有人责怪那个想出来的人,而我也后悔自己跟随他退出来,因而没能够尽情享受游览的乐趣。 该句节选自王安石的《游褒禅山记》。

作者从仆碑上尚可辨识的“花山”之“花”字,今人误读为“华实”之“华”,从而联想到古籍,“又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!”从山名的以讹传讹,联想到古籍的以讹传讹,使作者触目伤怀,慨叹不已。因而又进一步提出“此所以学者不可以不深思而慎取之也”。

胜的释义:在斗争或竞赛中打败对方或事业达到预定目的:~利。得~。超过,占优势:~似。优美的:~地。~景。

语文书上的翻译:我又从倒在道路上的古碑(产生了联想),因此而感叹由于古书的散失,使后代人以讹传讹而不能弄清真相的这类事情,怎么能够说得尽呢?其他版本翻译:我对倒在地上的石碑,又因此感叹那古书失传,后代人弄错了它流传的文字,却没有人能够说明的情况,哪能说得完呢?

游褒禅山记中的“其”有几种用法?

《游褒禅山记》中文言虚词“其”字在文中有二十处之多,大致可分为五种类型: 指示代词。

全文翻译是;后代的人弄错了它的流传(文字),而没有人能够明白的(情况),哪能说的完呢!这里 之 用作代词。可以代人、代事、代物。代人多是第三人称,译为“他”(他们)、“它”(它们),做宾语或兼语,不作主语。

你好,这句话 后世谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!翻译为:后世把他传下来的东西弄错、并且连名称也说不出来的,哪里能说得完呢!在这里“而”表递进,不译。望采纳。

也不轻易下结论。同时,我们也应该尊重历史的真相,尽可能还原历史的本来面目,以便更好地从中汲取经验和教训。这句话的意义不仅在于对历史传承的反思,更在于对我们如何对待知识和信息的深刻启示。它提醒我们,无论在什么时候,都应该保持对知识和信息的敬畏之心,不断追求真相,避免被误导或误导他人。

后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉翻译

名的意思是真相。

一、原文

余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

二、译文

我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而谨慎地援用资料的缘故。

三、出处

宋·王安石《游褒禅山记》

赏析

从“余于仆碑”至“此所以学者不可以不深思而慎取之也”。写由于仆碑而引起的联想。作者从仆碑上尚可辨识的“花山”之“花”字,今人误读为“华实”之“华”,从而联想到古籍,“又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!”从山名的以讹传讹,联想到古籍的以讹传讹,使作者触目伤怀,慨叹不已。

因而又进一步提出“此所以学者不可以不深思而慎取之也”。对待传闻要“深思”而“慎取”这个提法,也很精辟。它对学者整理和研究古籍,鉴别其真伪,恢复其本来面目,不仅是必要的,而且也是有指导意义的。

“后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉”翻译:后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?语句出自北宋的政治家、思想家王安石的《游褒禅山记》,该篇游记因事见理,夹叙夹议,其中阐述的诸多思想,不仅在当时难能可贵,在当今社会也具有极其深远的现实意义。

《游褒禅山记》原文:“余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。”翻译:我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而谨慎地援用资料的缘故。

《游褒禅山记》的写作技巧也是比较高明的。既然本文的重点不在记游,而在写游览中的心得体会,所以在材料的取舍上,行文的组织安排上,是颇费一番切磋琢磨之功的。作者在记游中,处处为写心得体会搭桥铺路,使记游与心得体会十分和谐自然地结合起来。

作者简介:王安石、,字介甫,号半山,人称半山居士。封为舒国公,后又改封荆国公。世人又称“王荆公”。北宋临川县城盐埠岭(今临川区邓家巷)人。卒谥文,故又称“王文公”。

标签: 莫能名者 后世 禅山

抱歉,评论功能暂时关闭!