庭中有奇树原文及翻译注释(亭中有奇树全文赏析?)

是个帅哥 古文典籍 3

亭中有奇树全文赏析?

这首诗写一个妇女对远行的丈夫的深切怀念之情。由树及叶,由叶及花,由花及采,由采及送,由送及思。全诗八句,可分作两个层次,每四句为一个层次。

《龟虽寿》作者自比一匹上了年纪的千里马,虽然形老体衰,屈居枥下,但胸中仍然激荡着驰骋千里的豪情壮志,表现了其老当益壮、积极进取的人生态度。

庭中有奇树 佚名 〔两汉〕 庭中有奇树,绿叶发华滋。攀条折其荣,将以遗所思。馨香盈怀袖,路远莫致之。此物何足贵?但感别经时。

《庭中有奇树》的诗意:庭院中有一棵佳美的树,绿叶映衬着繁盛的花朵。我攀着枝条,折下了其中一朵花,想要将它送给我日夜思念的人。花香充满了我的衣服襟袖之间,可是天遥地远,没能送到心上人的手中。并不是此花有什么珍贵,只是有感于离别多时,想借着花儿表达思念之情罢了。

庭中有奇树古诗拼音版及翻译

庭中有奇树,绿叶发华滋。tíng zhōng yǒu qí shù ,lǜ yè fā huá zī 。攀条折其荣,将以遗所思。pān tiáo shé qí róng ,jiāng yǐ yí suǒ sī 。馨香盈怀袖,路远莫致之。xīn xiāng yíng huái xiù ,lù yuǎn mò zhì zhī 。此物何足贵,但感别经时。

庭中有奇树,绿叶发华滋。攀条折其荣,将以遗所思。馨香盈怀袖,路远莫致之。此物何足贵,但感别经时。白话翻译:庭院裏一株珍稀的树,满树绿叶的衬托下开了茂密的花朵,显得格外生气勃勃,春意盎然。我攀着枝条,折下了较好看的一串树花,要把它赠送给日夜思念的亲人。

原文:庭中有奇树,绿叶发华滋。攀条折其荣,将以遗所思。馨香盈怀袖,路远莫致之。此物何足贵?但感别经时。译文:庭院裏一株珍稀的树,满树绿叶的衬托下开了茂密的花朵,显得格外生气勃勃,春意盎然。我攀着枝条,折下了最好看的一串树花,要把它赠送给日夜思念的亲人。

作者不详。“庭中有奇树,绿叶发华滋”出自古诗作品《古诗十九首》的《庭中有奇树》之中,其古诗全文如下:庭中有奇树,绿叶发华滋。攀条折其荣,将以遗所思。馨香盈怀袖,路远莫致之。此物何足贵,但感别经时。

庭下有奇树这首诗蕴含了什么哲理?

庭中有奇树表达了诗人对远行人的思念,这首诗写一个妇女对远行的丈夫的深切怀念之情。由树及叶,由叶及花,由花及采,由采及送,由送及思。

《庭中有奇树》诗中以花寄情揭示诗歌的主旨、表达对远行人的思念的诗句是最后一句: 但感别经时——只感到离别的时间太长久了。[经时:经过很久的时间。

庭中有奇树 佚名 〔两汉〕 庭中有奇树,绿叶发华滋。 攀条折其荣,将以遗所思。 馨香盈怀袖,路远莫致之。 此物何足贵?但感别经时。

——两汉·佚名《庭中有奇树》 庭中有奇树 两汉: 佚名 古诗十九首 , 写花 , 妇女 , 相思孤独 译文及注释 译文 庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托著茂密的花朵,显得格外春意盎然。 我攀著树枝,摘下了最好看的一串花朵,想把它赠送给日夜思念的亲人。

庭中有奇树翻译 庭中有奇树原文

译文 庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托着繁盛的花朵。我攀着树枝,摘下了其中一朵,想把它赠送给心中日夜思念的人。花香充满了我的衣服襟袖之间,可是天遥地远,没能送到心上人的手中。并不是此花有什么珍贵,只是有感于离别多时,想借着花儿表达思念之情罢了。

翻译:庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托着茂密的花朵,显得格外春意盎然。我攀着树枝,摘下了最好看的一串花朵,想把它赠送给日夜思念的亲人。花香充满了我的衣服襟袖之间,可是天遥地远,没人能送到亲人的手中。并不是此花有什么珍贵,只是别离太久,想借着花儿表达怀念之情罢了。

译文 庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托着繁盛的花朵。我攀着树枝,摘下了其中一朵,想把它赠送给心中日夜思念的人。花香充满了我的衣服襟袖之间,可是天遥地远,没能送到心上人的手中。并不是此花有什么珍贵,只是有感于离别多时,想借着花儿表达思念之情罢了。

《庭中有奇树》翻译:庭院里有一株佳美的树,树上的绿叶映衬着盛开的花朵。我攀着枝条,摘下了一朵花,想把它赠送给思念的人。花香充满了我的襟袖之间,可是天遥地远,没能送到心上人的手中。并不是此花有什么珍贵,只是有感于离别多时,想借着花儿表达思念之情罢了。

庭中有奇树 两汉 庭中有奇树,绿叶发华滋。 攀条折其荣,将以遗所思。 馨香盈怀袖,路远莫致之。 此物何足贵?但感别经时。

庭中没有奇树因为奇树只是王维的一首诗歌的题材,实际上并没有这棵树存在。当然,也不能完全排除王维在庭中看到过一棵奇异的树并以此为创作题材的可能性。

庭中有奇树拼音版

庭中有奇树,绿叶发华滋。pān tiáo zhé qí róng , jiāng yǐ wèi suǒ sī 。攀条折其荣,将以遗所思。xīn xiāng yíng huái xiù , lù yuǎn mò zhì zhī 。馨香盈怀袖,路远莫致之。cǐ wù hé zú guì ? dàn gǎn bié jīng shí 。此物何足贵?但感别经时。

应该是庭中有奇树。此诗写一个妇女对远行的丈夫所产生的深切怀念之情,以及长期盼归又寄情无望而产生的忧愁。全诗八句,前四句描写环境,后四句抒发情感。

庭tíng中zhōng有yǒu奇qí树shù,庭tíng中zhōng有yǒu奇qí树shù,绿lǜ叶yè发fā华huá滋zī。攀pān条tiáo折zhé其qí荣róng,将jiāng以yǐ遗yí所suǒ思sī。馨xīn香xiāng盈yíng怀huái袖xiù,路lù远yuǎn莫mò致zhì之zhī。此cǐ物wù何hé足zú贵guì?

首联:庭中奇树,花繁叶茂;颔联:攀折鲜花,欲送亲人。颈联:亲人远离,无法送达;尾联:无可奈何,自我宽慰。

《庭中有奇树》原文及翻译

《庭中有奇树》翻译:庭院里有一株佳美的树,树上的绿叶映衬着盛开的花朵。我攀着枝条,摘下了一朵花,想把它赠送给思念的人。花香充满了我的襟袖之间,可是天遥地远,没能送到心上人的手中。并不是此花有什么珍贵,只是有感于离别多时,想借着花儿表达思念之情罢了。

《庭中有奇树》的原文

庭中有奇树,绿叶发华滋。

攀条折其荣,将以遗所思。

馨香盈怀袖,路远莫致之。

此物何足贵?但感别经时。

《庭中有奇树》的赏析

《庭中有奇树》表达了妇女对丈夫的深切怀念之情,以及长期盼归又无望而产生的忧愁。前两句诗“庭中有奇树,绿叶发华滋。”暗示了这里的景色是深闺中的,是一首表现思妇的闺怨诗。前四句描写环境,后四句抒发情感。诗中每两句提示一个完整的意象,层次井然,一气呵成,风格明快,情感深挚。

《庭中有奇树》原诗文如下:

作者:佚名 朝代:两汉

庭中有奇树,绿叶发华滋。攀条折其荣,将以遗所思。馨香盈怀袖,路远莫致之。此物何足贵?但感别经时。

译文:

庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托着茂密的花朵,显得格外春意盎然。我攀着树枝,摘下了最好看的一串花朵,想把它赠送给日夜思念的亲人。花香充满了我的衣服襟袖之间,可是天遥地远,没人能送到亲人的手中。并不是此花有什么珍贵,只是别离太久,想借着花儿表达怀念之情罢了。

注释:奇树:犹“嘉木”,佳美的树木。华滋:形容枝叶繁茂、润泽。荣:犹“花”。古代称草本植物的花为“华”,称木本植物的花为“荣”。遗(wèi):赠送,赠与。馨(xīn)香:香气。盈:充盈,充积。致:送到。贵:珍贵。一作“贡”。感:感受,感动。别经时:离别之后所经历的时光。

创作背景:

《庭中有奇树》是一首表现思妇忆远的闺怨诗,是《古诗十九首》的第九首。关于《古诗十九首》的时代背景有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。至于《庭中有奇树》的具体创作时间,则难以确考。

作者简介:

佚名亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。

标签: 奇树 绿叶 盈怀袖

抱歉,评论功能暂时关闭!