今天是端午节,也是纪念诗人屈原的日子,屈原是为什么而死的?
今天是传统佳节端午节,首先祝大家节日快乐,事事如意! 在此,回答关于伟大浪漫主义诗人屈原的问题,很有意义。
坚定追求理想,不怕牺牲的决心。诗人问红烛,问它的身躯从何处来,问它的灵魂从何处来。这样的身躯、这样的灵魂为何要燃烧,要在火光中毁灭自己的身躯?诗人迷茫了,如同在生活中的迷茫,找不到方向和思考不透很多问题。矛盾!冲突!在曾有的矛盾冲突中诗人坚定了自己的信念。因为,诗人坚定地说:"不误!
莱蒙托夫 俄罗斯近代文学之父天才的诗人普希金在与沙皇禁卫军军官、法国流亡者乔治·丹特斯的决斗中惨遭杀害,对于敢于挺身而出为他伸张正义的青年诗人莱蒙托夫来说,自是不可多得的机遇,他在此以前虽已在文坛默默耕耘了十个春秋,但仍无人知晓,默默无闻,一首《诗人之死》顺应了历史的需求。
王勃(约650年—约676年),字子 安 ,汉族,唐代诗人。
1998年三月,陈出轨,余少华随后得知,不肯原谅她。余少华停止了写诗。他用刀片割破了自己的手腕。他留下最后一封信:“小春:我走了,我没有理由再活下去,我没有勇气走进1999年春天。我永远不会原谅你。
苏轼因痔疮而死 这一年是1095年,东坡的痔疮是这一年7月发作的,直到8,9月份才开始痊愈。这病在现在肯定不算大事,但在当时来说却是件麻烦事。
如何看待“现代诗歌已死”这个说法?
谢邀。 如何看待“现代诗歌已死”这个说法。 我们表达观点,有两个阶段。
北宋文坛领袖苏轼是在接到诏令返回京城的途中,路过常州(今属江苏)时因为旅途劳顿、中暑而去世的。
谢悟空问答邀请! 屈原之死扑朔迷离,毕竟年代久远,你我没有近距离接触过屈原,对他的性格不了解,他所经历的事情对他的精神打击有多大我们都无法知道。
调查组组长戴厚英,虽因闻捷的反党指控而负责审查,但调查过程中,她对闻捷产生了同情。戴厚英年轻时曾被闻捷的爱国诗篇所感动,无法理解为何他会成为“叛徒”。在妻子悲剧和女儿们离散的打击下,一九六八年,他们两人的感情在荒谬的环境中升温。同年,他们一同下放到干校,感情加深。
戴厚英的作品初次被大众所熟知,源于她的两部著作,《人啊,人!》与《诗人之死》。1964年的一天,她在街头偶遇一位熟人,旁边站着的便是著名诗人闻捷。尽管他们以读者与作家的身份相识,但并没有深入的交往。然而,历史的波折将他们的命运紧密相连。
喝醉酒投江而死的诗人?
我宁愿跳进江心,埋在鱼肚子里去,也不能拿自己干净的身子跳到污泥里,去染得一身脏。
《诗人之死》。戴厚英出生于1938年8月25日,是一名女作家,毕业于上海华东师范大学中文系。她有一本怀念诗人文杰的长篇小说叫做《诗人之死》,写出了对薄凉现实的哀伤。
诗人殒没了!光荣的俘虏 他倒下了,为流言所中伤,低垂下高傲的头颅,胸中 带着铅弹和复仇的渴望!……诗人的心再不能够容忍 那些琐细非礼的侮辱了,他起来反抗人世的舆论,依旧是匹马单枪……被杀了!被杀了!……到如今哀泣悲痛、怨诉的剖白、辩解的空谈、空洞的赞扬,又有什么用?
知死不可让,愿勿爱兮。 明告君子,吾将以为类兮。
《诗人之死》产生于俄罗斯政治黑暗的19世纪30年代。经过十二月党人起义的事件,沙皇 *** 大肆监视和迫害进步人士,普希金就曾被多次流放,并最终被阴谋杀害。
诗人死了!——光荣的俘虏——倒下了,为流言蜚语所中伤,低垂下他那高傲不屈的头颅,胸中带着铅弹和复仇的渴望!诗人的心灵再也不能够容忍 那琐细非礼的侮辱和欺压了,他挺身而起反抗人世的舆论,依旧是匹马单枪……被杀了!被杀了!
普希金写的诗及赏析
我要普稀金的诗,一段
纪念碑
我为自己建立了一座非人工的纪念碑,
在人们走向那儿的路径上,青草不再生长,
它抬起那颗不肯屈服的头颅
高耸在亚历山大的纪念石柱之上。
不,我不会完全死亡——我的灵魂在遗留下的诗歌当中,
将比我的骨灰活得更久长和逃避了腐朽灭亡——
我将永远光荣不朽,直到还只有一个诗人
活在这月光下的世界上。
我的名声将传遍整个伟大的俄罗斯,
它现在的一切语言,都会讲着我的名字,
无论是骄傲的斯拉夫人的子孙,是芬兰人,
甚至现在还是野蛮的通古斯人,和草原上的
朋友卡尔梅克人。
我所以永远能为人民敬爱,
是因为我曾用诗歌,唤起了人们善良的感情,
在我这残酷的时代,我歌颂过自由,
并且还为那些倒下去了的人们,祈求过宽恕同情
哦,诗神缪斯,听从上帝的旨意吧,
既不要畏惧侮辱,也不要希求桂冠,
赞美和诽谤,都平心静气地容忍,
更无须和愚妄的人空作争论。
——一八三六年
这首诗是普希金一八三六年八月二十一日在彼得堡的石岛写成的,距离他因决斗而死,只不过半年多的时间。他在这首诗中写出了自己的崇高志向和使命,为自己一生的诗歌创作作了一个最后的总结,而且预言了他的名字将永不会被人们遗忘。他说他的纪念碑,不是用人工所能建成的,它要高耸在一八三二年彼得堡冬宫广场上建立的沙皇亚历山大的纪念石柱之上。但这首诗在普希金逝世之后不能按原文发表,而是经诗人茹科夫斯基修改过的。如“亚历山大的纪念石柱”改成了“拿破仑的纪念柱”,如“我在这残酷的时代,歌颂过自由”,就改成为“是因为我的诗歌的生动的优美对人民有益”,从而贬低了普希金原诗的革命战斗精神。