小石潭记中“其岸势犬牙差互,“不可知其源”的翻译
其岸势犬牙差互,不可知其源"运用了比喻修辞,意思是溪流的岸势(两岸的样子)像狗牙一样相互交错着.无法知道源头在哪里.这是实写.另一方面,由于作者当时是贬谪之身,故有人分析此句又包含了暗示意义---即说作者有表达自己对前途渺茫的看法,像狗牙一样交错。
石潭的两岸的形状像狗的牙齿那样互相交错,不能知道它的源头在哪里。全文译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈。
翻译为:两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。出自《小石潭记》,潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。翻译:向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的看得见,一段暗的看不见。
意思为:溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。原文:潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。译文:向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。
其岸势犬牙呲乎不可知其源的翻译
“其岸势犬牙差互,不可知其源。”出自《小石潭记》。运用了比喻修辞。意思是溪流的岸势(两岸的样子)像狗牙一样相互交错着.无法知道源头在哪里。
这里的“源”是指溪水的源头。这句话出自唐代柳宗元的唐代柳宗元的《小石潭记》:“潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。”《小石潭记》记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。
其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭记》。
出自:小石潭记 翻译:那石岸的形状像狗的牙齿那样互相交错,不能够知道溪水的源头在哪.本文主旨:本文描绘了小石潭的石,水,鱼,树,着意渲染了寂寞无人,凄神寒骨,俏怆幽邃的气氛,抒发了作者在寂寞处境中悲凉凄怆的心绪.写作背景 柳宗元于唐顺宗永贞元年(公元805年)因拥护王叔文的改革。
不能知道溪水的源头。原文:《小石潭记》第三段 唐代:柳宗元 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。译文:向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。
其岸势犬牙差互不可知其源翻译 其岸势犬牙差互不可知其源的翻译
其岸势犬牙差互不可知其源翻译:溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。该句出自唐朝诗人柳宗元所作的《小石潭记》,全名《至小丘西小石潭记》。记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。
“其岸势犬牙差互”的“犬牙”意思是像狗的牙齿一样,出自柳宗元的《小石潭记》。
日光下澈,影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。(下澈 一作:下彻) 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。
佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。
小石潭记中岩是什么意思?
古今异意乃记之而去(去,离开。今义为往。)崔氏二小生(小生,青年,后生。今义指戏曲艺术中的一种角色。
源 yuán 【名】 (形声。从水,原声。“原”有表义作用,指水源。本义:水源,源泉。字本作“原”) 同本义〖fountainhead;sourceofariver〗 或源也,或委也。
犬牙:名词作状语,像狗的牙齿一样。原文:潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。翻译:向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前盯滚行一段明的看得见,一段暗的看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。似与游者相乐。 潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
小石潭记翻译
青树翠蔓(wàn),蒙络摇缀(zhuì),参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈(也可为此“彻”),影布石上,佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。出自柳宗元的《小石潭记》译文:向水潭的西南望去,(那小溪)像北斗星分布和蛇爬行那样曲曲折折,一段看得见,一段看不见。溪流两岸的地形像犬牙似的互相交错,也不知道溪流的源头(在什么地方)。所以,这里的”其“字指是小溪。。
题主想问的应该是其岸势犬牙差互,不可知其源。这句话来自小石潭记,意思是溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。
石潭的两岸的形状像狗的牙齿那样互相交错,不能知道它的源头在哪里.小溪两岸高高低低 ,凸凹不平,犬牙相错.这里,作者非常成功地使用了比喻的手法,用用狗的牙齿来形容小溪的两岸。
意思是两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。其中犬牙的意思是:像狗的牙齿一样;差互的意思是:互相交错。这句话出自唐朝诗人柳宗元的《小石潭记》,此句运用了比喻的修辞方法,把溪岸的形状比作狗牙,生动形象地写出了溪岸岩石交错不齐的样子。
其岸势犬牙差互不可知其源翻译
意思为:溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。
原文:
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
译文:
向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。
出自小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭记》。记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。全文对小石潭的整体感觉是:幽深冷寂,孤凄悲凉。
扩展资料:
创造背景:
柳宗元于唐顺宗永贞元年(805年)因拥护王叔文的改革,被贬为永州司马,王叔文被害。政治上的失意,使他寄情于山水,柳宗元贬官之后,为排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹取道,探山访水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的不幸遭遇,此间共写了八篇山水游记,后称《永州八记》。
在第一篇《始得西山宴游记》中作者这样记述当时的心情:“自余为_人,居是州,恒惴栗。”文章即在此背景下写成。
翻译为:两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
出自《小石潭记》,潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
翻译:向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的看得见,一段暗的看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
作品赏析:
作者在写景中传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境,是一篇情景交融的佳作。全文寂寞清幽,郁郁落落,形似写景,实则写心。文章对潭中游鱼的刻画虽只寥寥几句,却极其准确地写出潭水的空明澄澈和游鱼的形神姿态。
此外,文中写潭中游鱼的笔法极妙,无一笔涉及水,只说鱼则“空游无所依”,则水的澄澈透明,鱼的生动传神,都各尽其妙,意境之深,令人拍案叫绝。
《小石潭记》赏析(成曾)的山水游记,是他散文创作中具有高度艺术技巧和最富于艺术独创性的一个部分。而在他篇数不多的山水游记中,《小石潭记》可以说是一篇很有代表性的作品。