陶庵梦忆原文(张岱陶庵梦忆翻译和原文)

巴黎街头的第三场雨 古诗鉴赏 1

张岱陶庵梦忆翻译和原文

《陶庵梦忆》【原文】陶庵国破家亡,无所归止,披发入山,駴駴为野人。故旧见之,如毒药猛兽,愕窒不敢与接。作自挽诗,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。然瓶粟屡罄,不能举火,始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。饥饿之余,好弄笔墨。

鳞集仰流 lín jí yǎng liú [释义]:如鱼群迎向上流。比喻人心归向。 [造句]:曹操统一北方之后,北方人才鳞集仰流更是增强了他的力量。

臻臻簇簇(zh... 团团簇簇(tuan tuan cu cu) 基本释义:拆开就是一团团一簇簇,一丛丛,一堆堆,形容花开的很茂盛,紧紧的簇在一起,形容花开的美景与艳丽。

一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也。 余今大梦将寤,犹事雕虫,又是一番梦呓。因叹慧业文人,名心难化,正如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹榻二王,以流传后世。则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。

原文:陶庵国破家亡,无所归止,披发入山,__为野人。故旧见之,如毒药猛兽,愕窒不敢与接。作自挽诗,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。然瓶粟屡罄,不能举火,始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。饥饿之余,好弄笔墨。

成语名称 笔墨横姿 汉语拼音 bǐ mò héng zī 成语释义 指书画诗文美妙多姿。

陶庵梦亿 序。 译文。

它选自《张岱诗文集》,是明末清初的散文家、史学家张岱为其传世之作《陶庵梦忆》所作的序。文中描写了自己国破家亡之后惨淡的生活和复杂的心绪。

这句话出自明代张岱的《陶庵梦忆》。原文是“小楼临街,下俯小港,闻弦歌之声,咿唔哑哑然。小窗窥之,皆少年女子,明眸皓齿,乌巾素袜,屐声嗒然。因思吾八岁时,尝从先君至其家。其家临小河,河外竹篱茅舍。

原文:昔有西陵脚夫为人担酒,失足破其瓮,念无以偿,痴坐伫想曰:“得是梦便好!” 一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴,恍然犹意非真,自啮其臂曰:“莫是梦否?”一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也。

是明代文学家张岱为《陶庵梦忆》一书所作的序言,是一篇“说梦”的散文佳作。文中描写了张岱在国破家亡后的生活状况和精神面貌。

陶庵梦忆原文翻译如下:原文:天启六年十二月,大雪深三尺许。晚霁,余登龙山,坐上城隍庙山门,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃侍。万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白。坐久清冽,苍头送酒至,余勉强举大觥敌寒,酒气冉冉,积雪欱之,竟不得醉。

“深情在睫,孤意在眉”是什么意思?

这句话源自张岱《陶庵梦忆》中〈朱楚生〉一篇。原文:“色不甚美,虽绝世佳人,无其风韵。楚楚谡谡,其孤意在眉,其深情在睫,其解意在烟视媚行。

意思是:一个人如果没有癖好,是不可以深交的。出自明代著名学者张岱《陶庵梦忆》,原文是“人无癖不可与交,以其无深情也。人无疵不可与交,以其无真气也。

详细解释见事高明,通解理趣的人。《三国志·吴志·孙霸传》:“解人不当尔邪!” 清 张岱 《陶庵梦忆·丝社》:“非关匣里,不在指头, 东坡 老方是解人。

原文:天启六年十二月,大雪深三尺许。晚霁,余登龙山,坐上城隍庙山门,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃侍。万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白。坐久清冽,苍头送酒至,余勉强举大觥敌寒,酒气冉冉,积雪欱之,竟不得醉。

鳞集仰流 lín jí yǎng liú [释义]:如鱼群迎向上流。比喻人心归向。 [造句]:曹操统一北方之后,北方人才鳞集仰流更是增强了他的力量。

形容唱歌好听的成语?

渗入人的内脏。指感受极深 出处:清·张岱《陶庵梦忆·乳酪》:“玉液珠胶,雪腴霜腻;吹气胜兰,沁入肺腑。

翻译:原文:崇祯庚辰闰正月,与越中父老约重张五夜灯,余作张灯致语曰:“两逢元正,岁成闰于摄提之辰固;再值孟陬,天假人以闲暇之月。《春秋传》详记二百四十二年事,春王正月,孔子未得重书;开封府更放十十八两夜灯,乾德五年,宋祖犹烦钦赐。

意思是:开始。《湖心亭看雪》是明末清初文学家张岱的代表作,选自《陶庵梦忆》卷三。原文节选如下:是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云、与山、与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。

翻译:人没有癖好是不可以和他交往的,因为他没有深情厚意。人没有瑕疵也是不可以和他交往的,因为他没有真气。出处:出自明代张岱的《陶庵梦忆》中的《祁止祥癖》原文:人无癖不可与交,以其无深情也; 人无疵不可与交,以其无真气也。

【成语】:自讨苦吃 【发 音】:zì tǎo kǔ chī 【解 释】:讨:招惹。 自己找苦吃。

氍毹( 氍毺) qúshū 毛织的布或地毯,旧时演戏多用来铺在地上,故此“氍毹”或“红氍毹”常借指舞台。

陶庵梦忆原文翻译

陶庵梦忆原文翻译如下:

原文:

天启六年十二月,大雪深三尺许。晚霁,余登龙山,坐上城隍庙山门,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃侍。万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白。坐久清冽,苍头送酒至,余勉强举大觥敌寒,酒气冉冉,积雪欱之,竟不得醉。马小卿唱曲,李岕生吹洞箫和之,声为寒威所慑,咽涩不得出。三鼓归寝。马小卿、潘小妃相抱从百步街旋滚而下,直至山趾,浴雪而立。余坐一小羊头车,拖冰凌而归。

翻译:

天启六年的十二月,大雪有三尺多深晚上的时候天放晴了,我登上龙山,坐在城隍庙的山门上,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃这几个人陪伴伺候。众山都被雪覆盖住了,月亮的光辉也显得稀薄了,月亮显不出光亮,雪都白花花的。坐久了觉得有点清冷,苍头(苍头:指以青色包头巾裹头,这里指年纪大的伙计)送酒来了,我勉强举起大杯子抗寒,酒气上升,积雪将酒气吞噬,竟然喝不醉。马小卿唱曲子,李岕生吹洞箫和着马小卿的曲子,声音被寒气所震慑,艰涩得出不来。三更的时候我们(准备)回去睡觉,马小卿、潘小妃互相抱着从百步街旋转滚落,一直到山脚下,满身是雪的站着。我坐着一辆小羊头车,拖着满身的冰凌回来了。

陶庵梦忆原文翻译如下:

原文:陶庵国破家亡,无所归止,披发入山,诫驩为野人。故旧见之,如毒药猛兽,愕室不敢与接。作自挽诗,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。然瓶粟屡罄,不能举火,始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。

饥饿之余,好弄笔墨。因思昔日生长王谢,颇事豪华,今日罹此果报︰以笠报颅,以蒉报踵,仇簪履也。以衲报裘,以苎报烯,仇轻暖也。以藿报肉,以粝报渍,仇甘旨也。以荐报床,以石报枕,仇温柔也。以绳报枢,以瓮报牖,仇爽增也。

以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也。以途报足,以囊报肩,仇舆从也。种种罪案,从种种果报中见之。

鸡鸣枕上,夜气方回,因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。今当黍熟黄梁,车旅蚁穴,当作如何消受。遥思往事,忆即书之,持向佛前,—一忏悔。

不次岁月,异年谱也﹔不分门类,别志林也。偶拈一则,如游旧径,如见故人,城郭人民,翻用自喜,真所谓痴人前不得说梦矣。

昔有西陵脚夫为人担酒,失足破其瓮,念无以偿,痴坐伫想曰:“得是梦便好!“一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴,恍然犹意非真,自啮其臂曰:“莫是梦否?”一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一t也。

余今大梦将寤,犹事雕虫,又是一番梦呓。因叹慧业文人,名心难化,政如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹榻二王,以流传后世,则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。

翻译:

陶庵因国破家亡,没有归宿之处,他披头散发进入山中,令人惊异地变成了一个野人。亲戚朋友看到我,那就像(看到了)毒药猛兽,惊惶得几乎室息,似乎不敢与我接近。

我写了悼念自己的一首诗,屡次想轻生,因《石匮书》未完成,还苟活在人间。然而瓮中的米屡次用尽,不能生火做饭,才知道首阳山的伯夷、叔齐二老,竟自是饿死的,(说他们)不吃周朝的粮食,还是后人夸张粉饰的话。

饥饿以后,我喜欢写点文章。就想到以前生长在王、谢一样的高贵人家,很是享受了一番豪华的生活,今日遭到这样的因果报应∶用斗笠回报头颅,用草鞋回报脚跟,这是报应过去的簪缨穿履。用衲衣回报皮裘,用麻布回报细葛,这是报应过去的着暖穿轻。

用豆叶回报肉食,用粗粮回报精米,这就是报应过去的美味佳肴。用草席回报床褥,用石块回报枕头,这就是报应过去的温暖柔软。用绳枢回报门轴,用破瓮回报轩窗,这就是报应过去的高爽干燥。用烟熏回报眼睛,用粪臭回报鼻子,这就是报应过去的芳香艳丽。

用路途回报双脚,用背囊回报肩膀,这就是报应过去的车马随从。以前的各种罪状,从今天的各种因果报应中看到。

我在枕上听到鸡的啼声,清明纯静的心境刚刚恢复,于是回想我自己的一生,繁华奢靡,转眼之间都成乌有,五十年来,那全都成为一场梦。现在正当黍米饭熟黄粱梦断,车过蚁穴南柯梦醒,这种日子该作怎样的忍受。遥想往事,想到就写下它,拿到佛前,一桩桩地忏悔。

所写的事,不以年月为序,与年谱相异﹔不分门别类,与《志林》有别。偶尔拿出一则,好像重游先前的小路,如同遇见过去的朋友,虽说城郭依旧,人民已非,自己反而因此高兴,真可说是痴人面前不能说梦了。

以前西陵有一个挑夫替人担酒,行走时不慎跌倒摔破酒瓮,想想无法赔偿,就长时间呆坐着想道︰“能是梦就好了!”

又有一个贫穷的书生参加乡试中了举人,正去参加鹿鸣宴,恍恍惚惚地还以为这不是真的,自己咬着自己的手臂说︰“莫不是做梦吧?”一样是梦而已,一个唯恐它不是梦,一个又唯恐它是梦,但他们作为痴人则是一样的。

我现在大梦将醒,还在从事雕虫小技,这是又一次在说梦话。于是叹息从事智慧事业的文人,好名之心难以改变,正如邯郸梦醒,更漏已尽晨钟已鸣,卢生临终上疏,还想着摹拓二王的.书法,来流传后世,那一点好名的根性,已经坚固如同佛家舍利,虽劫火猛烈,还烧它不掉。

标签: 陶庵梦忆 原文 酒气

抱歉,评论功能暂时关闭!