采莲赋原文及翻译(泛柏舟而容与,歌采莲于江渚的意思?)

落晚棠 古文典籍 1

梁元帝《采莲赋》

歌曰:“碧玉小家女,来嫁汝南王。莲花乱脸色,荷叶杂衣香。因持荐君子,愿袭芙蓉裳。”译文 漂亮的少年、美貌的少女,心心相印采莲去。首船头来回转,交杯频递笑把爱情传。桨板轻摇水草紧绊,船头微动浮萍才分开。姑娘身材多窈窕,白绸衫儿束细腰。情意绵绵难分割,恋恋不舍把头回。

柳,单单用碧玉来比有两层意思:一是碧玉这名字和柳的颜色有关,“碧”和下句的“绿”是互相生发、互为补充的。二是碧玉这个字在人们头脑中永远留下年轻的印象。“碧玉”二字用典而不露痕迹,南朝乐府有《碧玉歌》,其中“碧玉破瓜时”已成名句。

《采莲赋》——梁元帝荡舟心许,鹢首徐回,兼传羽杯.棹将移而藻挂,船欲动而萍开.尔其纤腰束素,迁延顾步.夏始春余,叶嫩花初.恐沾裳而浅笑。

《采莲赋》萧绎〔南北朝〕紫茎兮文波,红莲兮芰荷。绿房兮翠盖,素实兮黄螺。于是妖童媛女,荡舟心许,鷁首徐回,兼传羽杯。櫂将移而藻挂,船欲动而萍开。尔其纤腰束素,迁延顾步。夏始春余,叶嫩花初。恐沾裳而浅笑,畏倾船而敛裾, 故以水溅兰桡,芦侵罗袸。

《采莲赋》的翻译:淡紫的茎干出于绿水,微风吹来,拂起阵阵波纹,红莲朵朵映衬重重芰荷。莲蓬作房屋,荷叶作屋顶,莲籽儿洁白,莲蓬如黄螺。现在的俊男美女,摇起船儿心中荡漾柔情。鷁形画船徐徐前行,雀状酒杯传递频频。水草挽住船桨不肯离去,浮萍移开偏为船儿放行。

采莲和西洲都是写爱情,不同的是采莲描写青年男女相爱而西洲是写思妇情怀.朱自清的引用其实与原文主题无关。

泛柏舟而容与,歌采莲于江渚的意思?

泛着柏木舟多么悠闲自在,水洲边放开歌喉唱一曲《采莲》 出自南北朝萧绎的《采莲赋》 紫茎兮文波,红莲兮芰荷。绿房兮翠盖,素实兮黄螺。

翻译:春末夏初好季节啊,叶儿正嫩花儿才开。(少女们)撩水逗乐笑微微,怕水珠溅身弄湿衣。忽然又觉船儿斜,急忙收起绫罗裙。是梁元帝的《采莲赋》吧?

wēi xiào 释义:不显著地、不出声地笑:嫣然~。回眸~。不显著的笑容:脸上浮现一丝~。引证:杨沫 《青春之歌》第一部第五章:“ 余永泽 点着头,颇有阅历似的看着 道静 的眼睛微笑一下。”柔石 《二月》一:“一副慈惠的微笑,在他两颊浮动着。

这样朗读:梁元帝/采莲赋。 这样朗读:梁元帝/采莲赋。

中间一层描写的镜头伸向远方,于是画面逐渐扩大,一幅夏日采莲图渐次展现。“棹将移而藻挂,船欲动而萍开”和“纤腰束素,迁延顾步。夏始春馀,叶嫩花初”两处描写特别传神,前者让人感觉一艘水波荡漾的画船轻摆慢摇而来,整个画面因之而活。

柳,单单用碧玉来比有两层意思:一是碧玉这名字和柳的颜色有关,“碧”和下句的“绿”是互相生发、互为补充的。二是碧玉这个字在人们头脑中永远留下年轻的印象。“碧玉”二字用典而不露痕迹,南朝乐府有《碧玉歌》,其中“碧玉破瓜时”已成名句。

高中语文基础知识

《采莲赋》:南朝皇帝萧统著。 3.《西洲曲》:南朝乐府中的诗。 4.周瘦鹃:现代作家,翻译家,民国时期“鸳鸯蝴蝶派”(文学流派)代表作家。 5.鲁迅(1881~1936):原名周树人,字豫才,浙江绍兴人。现代文学家、思想家、革命家,中国无产阶级文学的的主将,现代文学的奠基人。

采莲南塘秋,莲花过人头。 满江红,莲叶翠,半是莲半是火。 碧波荡漾,莲叶蔚蓝,熏鱼贯日,花枝动清风。 花开堪折直须折,空里阔,只有高楼月明。

上元二年(675) , 王勃到交趾去看望父亲, 路经长江, 写了一篇《采莲赋》以抒写情意, 文辞很美。在渡南海时, 王勃落海溺水而死, 当时年仅二十八岁。王腜, 二十岁中进士, 后任太子典膳丞。长寿年间, 被提拔为凤阁舍人。

泛柏舟而容与,歌采莲于江渚。歌曰:“碧玉小家女,来嫁汝南王。莲花乱脸色,荷叶朵衣香。因持荐君子,愿袭芙蓉裳。”翻译 紫茎从细碎的波纹中耸立而出,那上面盛开着红色莲花。绿色的莲蓬如同莲子的房间,那一粒粒白色的莲子啊,还有那嫩黄的花心。

梁元帝采莲赋原文注音及翻译

1、采莲赋全篇以莲起,以莲结,中间部分写少男少女的荡洲嬉游;

2、全文可分为三个层次,开篇描写笔法细致准确,丝丝入扣,表现出高超的白描技巧;

3、中层写得轻盈俏皮,像芦苇荇菱特爱与人为难,富有情趣;

4、最后一层写泛舟的悠闲快活,女子唱起歌来,作画龙点睛式的渲染,以采莲为中心,表面是写男子女子采莲的情景,实际是写男女青年相爱的情景;

5、梁元帝:原名萧绎,生于公元五零八年死于公元五五四年,是一位十分出色的文学家、画家、书法家和收藏家,由于博学多才,称其为“诗书画”三绝,代表作品有《孝德传》《忠臣传》《注汉书》;

采莲赋原文

南北朝:萧绎紫茎兮文波,红莲兮芰荷。绿房兮翠盖,素实兮黄螺。于是妖童媛女,荡舟心许,鷁首徐回,兼传羽杯。櫂将移而藻挂,船欲动而萍开。尔其纤腰束素,迁延顾步。夏始春余,叶嫩花初。恐沾裳而浅笑,畏倾船而敛裾,故以水溅兰桡,芦侵罗袸。菊泽未反,梧台迥见,荇湿沾衫,菱长绕钏。泛柏舟而容与,歌采莲于江渚歌曰:“碧玉小家女,来嫁汝南王。莲花乱脸色,荷叶杂衣香。因持荐君子,愿袭芙蓉裳。”

翻译

紫茎亭亭呵立于粼粼清波,红莲朵朵呵映衬重重芰荷。莲蓬作房屋呵荷叶作屋顶,莲籽儿洁白呵莲蓬如黄螺。

值此时节中的俊男美女,摇起船儿心中荡漾柔情。鷁形画船迂回慢进,雀状酒杯传递频频。水草挽住船桨不肯离去,浮萍移开偏为船儿放行。

美女摆动娇柔的细腰,欲行又止几番回眸传情。夏季刚刚开始春意尚未散尽,鲜嫩的荷叶映衬着初开的荷花。生怕沾湿衣裳而低声浅笑,担心船儿倾覆而紧紧抓住衣襟。

于是船桨击水缓缓向前,芦花点点飞上绫罗绣垫。荡舟湖上不思回返,梧台已经遥遥可见。带水的荇菜沾湿了衣衫,长长的菱草缠住了臂环。泛着柏木舟多么悠闲自在,水洲边放开歌喉唱一曲《采莲》。

歌唱道:碧玉姑娘本是小户人家之女,前来嫁给身世显贵的汝南王。莲花映衬着她的容貌,荷叶染上了她的衣香。手持莲花荷叶进献给君子,希望穿上用它制作的美丽衣裳。

标签: 碧玉 黄螺 荷叶

抱歉,评论功能暂时关闭!