清夜无尘月色如银酒斟时须满十分(太深的留念就成了羁绊,绊住的不仅是双脚,还有未来。这句话是谁)

人海听雨 古文典籍 1

行香子述怀翻译和原文

原文:清夜无尘 月色如银 酒斟时、须满十分。浮名浮利,虚苦劳神。叹隙中驹,石中火,梦中身。虽抱文章,开口谁亲。且陶陶、乐尽天真。几时归去,作个闲人。对一张琴,一壶酒,一溪云。译文:夜气清新,尘津皆无,月光皎洁如银。利此良辰美景,把酒对月,须尽情享受。

苏轼 清夜无尘,月色如银。酒斟时须满十分。浮名浮利,虚苦劳神。叹隙中驹①,石中火,梦中身。虽抱文章,开口谁亲。且陶陶乐尽天真。几时归去,作个闲人。对一张琴,一壶酒,一溪云。【注】①《庄子·知北游》云:“人生天地之间,若白驹之过郤,忽然而已。

应是:清夜无尘,月色如银。北宋苏轼《行香子·述怀》,原文为:清夜无尘,月色如银。酒斟时、须满十分。浮名浮利,虚苦劳神。叹隙中驹,石中火,梦中身。虽抱文章,开口谁亲。且陶陶、乐尽天真。几时归去,作个闲人。对一张琴,一壶酒,一溪云。译文:夜气清新,尘滓皆无,月光皎洁如银。

《行香子》词牌名。双调六十六字,上片五平韵,下片四平韵。此调音节流美,亦可略加衬字。

【行香子】述怀 ——苏轼 清夜无尘,月色如银。酒斟时,须满十分。浮名浮利,虚苦劳神。叹隙中驹, 石中火,梦中身。 虽抱文章,开口谁亲。且陶陶,乐尽天真,几时归去,作个闲人。对一张琴, 一壶酒,一溪云。[词牌背景] 行香子,双调小令,六十六字,亦可略加衬字。上片五平韵,下片四平韵。

      清夜无尘,月色如银。酒斟时、须满十分。浮名浮利,虚苦劳神。叹隙中驹,石中火,梦中身。 虽抱文章,开口谁亲。且陶陶、乐尽天真。几时归去,作个闲人。对一张琴,一壶酒,一溪云。      《庄子。

行香子的原文是什么?

九年级上册行香子原文如下:清夜无尘。月色如银。酒斟时、须满十分。浮名浮利,虚苦劳神。叹隙中驹,石中火,梦中身。虽抱文章,开口谁亲。且陶陶、乐尽天真。几时归去,作个闲人。对一张琴,一壶酒,一溪云。翻译的意思:夜气清新,尘滓皆无,月光皎洁如银。值此良辰美景,把酒对月,须尽情享受。

行香子·述怀的歌词是:清夜无尘月色如银 酒斟时 须满十分 浮名浮利 虚苦劳神 叹隙中驹 石中火 梦中身 虽抱文章 开口谁亲 且陶陶 乐尽天真 几时归去 作个闲人 对一张琴 一壶酒 一溪云

2023新年贺词借用苏轼诗句表达祝福“且陶陶,乐尽天真”,2023年无论面对怎样的艰难困苦,只要本心乐观积极向上,就能战胜一切。

苏轼《行香子(清夜无尘)》原文、鉴赏、赏析和解读 清夜无尘,月色如银。酒斟时、须满十分。浮名浮利,虚苦劳神。叹隙中驹,石中火,梦中身。虽抱文章,开口谁亲。且陶陶、乐尽天真。几时归去,作个闲人。对一张琴,一壶酒,一溪云。

2023新年贺词借用苏轼诗句表达祝福“且陶陶,乐尽天真”,2023年无论面对怎样的艰难困苦,只要本心乐观积极向上,就能战胜一切。

太深的留念就成了羁绊,绊住的不仅是双脚,还有未来。这句话是谁说的?

“有女独处,婉然在床,奇葩遮丽,淑质艳光。

出自于宋代诗人苏轼《行香子.三首》全文原文:“清夜无尘,月色如银。酒斟时,须满十分。浮名浮利,虚若劳神。叹隙中驹,石中火,梦中身。

2023新年贺词借用苏轼诗句表达祝福“且陶陶,乐尽天真”,2023年无论面对怎样的艰难困苦,只要本心乐观积极向上,就能战胜一切。

清夜无尘,月色如银。酒斟时、须满十分。 浮名浮利,虚苦劳神。叹隙中驹,石中火,梦中身。 虽抱文章,开口谁亲。且陶陶、乐尽天真。 几时归去,作个闲人。

年代: 宋 作者: 苏轼 清夜无尘,月色如银。酒斟时,须满十分。浮名浮利,虚苦劳神。叹隙中驹,石中火,梦中身。虽抱文章,开口谁亲。且陶陶,乐尽天真。几时归去,作个闲人。对一长琴,一壶酒,一溪云。作品赏析 【注释】:此词或为宋哲宗元佑时期(1086-1093)的作品。

行香子是什么意思?

参阅《词谱》卷十四。 2.曲牌名。南曲入中吕宫行,北曲入双角只。代表作品有苏轼《行香子.述怀》等。 《行香子.述怀》宋.苏轼 清夜无尘。月色如银。

愿随夫子天坛上,闲与仙人扫落花。 ——李白《寄王屋山人孟大融》 10.清夜无尘,月色如银。酒斟时,须满十分。……几时归去,做个闲人。

夜色清澈无纤尘,月亮发出银色的光芒。斟酒就要斟到十分的满。一味地追逐那本就虚浮的名利,是多么地劳神辛苦。感叹岁月如梭,人生短暂犹如一场梦。虽然期望自己能够做出好文章,但是真正能欣赏的又有几个人。不如乐陶陶地尽享人生本真。

赵长卿· 《卜算子·春景》 春水满江南,三月多芳草。 幽鸟衔将远恨来,一一都啼了。 不学鸳鸯老,回首临平道。 人道长眉似远山,山不似长眉好。

符合有趣可爱这样式要求的诗词,多半应该是用语清新自然诙谐幽默,充满浓郁的生活气息,读后能够产生让人心情轻松会心一笑的效果。

清风无声枝扭腰 夜雨绵绵润无声 无怨无悔回故里 尘土扬扬思家归 清风无声枝扭腰夜雨绵绵润无声无怨无悔回故里尘土扬扬思家归

行香子全文及翻译

行香子翻译和原文如下:

清夜无尘。月色如银。酒斟时、须满十分。浮名浮利,虚苦劳神。叹隙中驹,石中火,梦中身。

虽抱文章,开口谁亲。且陶陶、乐尽天真。几时归去,作个闲人。对一张琴,一壶酒,一溪云。

翻译的意思:夜气清新,尘滓皆无,月光皎洁如银。值此良辰美景,把酒对月,须尽情享受。名利都如浮云变幻无常,徒然劳神费力。人的一生只不过像快马驰过缝隙,像击石迸出一闪即灭的火花,像在梦境中短暂的经历一样短暂。

虽有满腹才学,却不被重用,无所施展。姑且借现实中的欢乐,忘掉人生的种种烦恼。何时能归隐田园,不为国事操劳,有琴可弹,有酒可饮,赏玩山水,就足够了。

这首《行香子》的确表现了苏轼思想消极的方面,但也深刻地反映了他在政治生活中的苦闷情绪,因其建功立业的宏伟抱负在封建社会是难以实现的。苏轼从青年时代进入仕途之日起就有退隐的愿望。其实他并不厌弃人生,他的退隐是有条件的,须得像古代范蠡、张良、谢安等杰出人物那样,实现了政治抱负之后功成身退。

行香子秦观原文及翻译如下:

1、原文如下:

树绕村庄,水满陂塘。倚东风,豪兴徜徉。小园几许,收尽春光。有桃花红,李花白,菜花黄。

远远围墙,隐隐茅堂。飏青旗,流水桥傍。偶然乘兴,步过东冈。正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

2、翻译如下:

绿树绕着村庄,春水溢满池塘,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。小园很小,却收尽春光。桃花正红,李花雪白,菜花金黄。

远远一带围墙,隐约有几间茅草屋。青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁。偶然乘着游兴,走过东面的山冈。莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。

3、作品赏析:

《行香子》是北宋词人秦观创作的一首词。词的上片表现的是一处静态风景,主要描写小园和各种色彩缤纷的春花。下片则描写农家乡院以及莺歌燕舞、蝶儿翻飞的迷人春色。词的独特之处在于一反词人其他词中常有的哀怨情调,变为色彩鲜明,形象生动。全词以白描的手法、浅近的语言,勾勒出了一幅春光明媚、万物竞发的田园风光图。

全词写景状物,围绕词人游春足迹这个线索次第展开,不慌不忙而意趣自出。结构方面上下片完全对称,组成两副相对独立的活动图画,相互辉映而又和谐统一。

上片以“小园”为中心,写词人所见的烂漫春光。开头两句“树绕村庄,水满陂塘”,先从整个村庄着笔:层层绿树,环绕着村庄,一泓绿水,涨满了陂塘。这正是春天来到农家的标志,也是词人行近村庄的第一印象。

接下来“倚东风、豪兴徜徉。”两句,出现游春的主人公。“东风”点时令,“豪兴”说明游兴正浓,“徜徉”则显示词人只是信步闲游,并没有固定的目标与路线。这两句写出词人怡然自得的神态。

“小园几许,收尽春光。有桃花红,李花白,菜花黄。”在信步徜徉的过程中,词人的目光忽然被眼前一所色彩缤纷、春意盎然的小园所吸引,不知不觉停住了脚步:这里有红艳的桃花,雪白的李花,金黄的菜花。色彩鲜明,香味浓郁,只用清新明快的几个短语道出,偏写尽了无限春光。

标签: 叹隙 石中火 酒斟

抱歉,评论功能暂时关闭!