锦瑟古诗翻译(锦瑟李商隐原文及翻译)

巴黎街头的第三场雨 古文典籍 1

锦瑟原文及翻译全文

锦瑟作者:李商隐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。译文锦瑟呀,你为何竟然有五十条弦?每弦每节,都令人怀思黄金华年。

锦瑟原文原文:锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。翻译全文:精美的瑟为何有五十根弦,每一根弦,每一根柱都令我想起美好的年华。

《锦瑟》中“此情可待成追忆,只是当时已惘然。”有正确的解释吗? 回答是肯定的。“此情可待成追忆,只是当时已惘然。

“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年”翻译:精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。出自唐代李商隐的《锦瑟》。诗题“锦瑟”,但并非咏物,不过是按古诗的惯例以篇首二字为题,实是借瑟以隐题的一首无题诗。

翻译:精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。庄周翩翩起舞睡梦中化为蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身于杜鹃。沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠;蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。此时此景为什么要现在才追忆,只是当时的我茫茫然不懂得珍惜。注释:锦瑟:装饰华美的瑟。

锦瑟李商隐原文及翻译

锦瑟李商隐原文为“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。”翻译 华美的瑟琴,无端地有五十弦,每一弦每一柱都让我想起了逝去的年华。庄周在梦中迷恋着蝴蝶,望帝将自己的春心托付给了杜鹃。

翻译:精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。庄周翩翩起舞睡梦中化为蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身于杜鹃。明月沧海鲛人流下了滴滴眼泪,蓝田日暖玉石才能够化作青烟。此时此景为什么要现在才追忆,只因为当时心中只是一片茫然。

{译文}锦瑟呀,你为何竟然有五十条弦?每弦每节,都令人怀思黄金华年。我心象庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;又象望帝化杜鹃,寄托春心哀怨沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。悲欢离合之情,岂待今日来追忆,只是当年却漫不经心,早已惘然。 这首诗历来注释不一,莫衷一是。

“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年”是唐代诗人李白的名句,他用它来形容太多的悲伤和不幸。

锦瑟原文及翻译全文如下:【原文】锦瑟 唐代·李商隐 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。【译文】精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。

《锦瑟》原文:锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。翻译全文:这锦瑟为何有五十根弦,每根弦、每个柱子都让人怀念那逝去的美好时光。

李商隐中的《锦瑟》到底抒发什么感情?

李商隐的《锦瑟》也是我非常喜欢的一首古诗!

锦瑟 作者:李商隐 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆?只是当时已惘然。译文:瑟本有二十五根弦,但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。锦瑟翻译 精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。庄周翩翩起舞睡梦中化为蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身于杜鹃。明月沧海鲛人流下了滴滴眼泪,蓝田日暖玉石才能够化作青烟。

锦瑟翻译 精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。庄周翩翩起舞睡梦中化为蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身于杜鹃。明月沧海鲛人流下了滴滴眼泪,蓝田日暖玉石才能够化作青烟。此时此景为什么要现在才追忆,只因为当时心中只是一片茫然。

英语翻译锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年.庄生梦晓迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃.沧海明月?

锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年. Jinser has no end and fifty strings。

李商隐的《锦瑟》 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。 ?? ??庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。 ?? ??沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。 ?? ??

锦瑟 唐 · 李商隐 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆?只是当时已惘然。翻译 精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。

意思是: 而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。 原文:《锦瑟》 李商隐 唐 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

原文:锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆?只是当时已惘然。译文:精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。

向来缘浅奈何情深,既然琴瑟起何以笙箫默什么意思

这句话意思是表达有情人难成眷属的无奈之情。翻译过来是:你我虽有情,却奈何不了没有缘分。命运弄人啊,既然让你我相遇生情,为何却又阻挠捉弄!

诗取篇首二字为题,实际上等于是一首无题诗。关于这首诗的意蕴,我们不妨认为是诗人由听奏瑟而引发的对年华的思忆和对身世的感伤。诗人一生经历,有难言之痛,至苦之情,郁结中怀,发为诗句,往复低回。如谓锦瑟之诗中有生离死别之恨,恐怕也并非臆断。

一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨这几句词出自宋代词人贺铸的《青玉案》。意思是:我的愁情究竟有几许?

“庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃”意思是:庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶,望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。

《锦瑟》译文 瑟本有二十五根弦,但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意 但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。(此句为转折句。)庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。(本句是对“华年”的阐释。)望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。

锦瑟无端五十弦,是什么意思?

这句诗的意思是:精美的瑟为什么竟有五十根弦。

出处:唐·李商隐《锦瑟》

原诗:

锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆?只是当时已惘然。

译文:

精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠。

只有在彼时彼地的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。

诗作赏析

此诗作年不详。以首句头两字为题,与诗中内容无关,故实为无题。因诗中意境朦胧,历来解说纷纭,有咏瑟、悼亡、自伤身世、自序其诗诸说。近年来多谓回想平生、自伤不幸,乃晚年之作。诗以锦瑟悲声兴起“思华年”,中间两联以四幅画面显示其一生的迷惘、哀伤、叹惜、飘渺的心态。

或谓可解作身世遭遇如梦似幻,伤春忧世如杜鹃泣血,才而见弃如沧海遗珠,向往之事如蓝田玉烟。尾联则表明这种感受并非今日追忆才有,而是当时身历其境时已惘然。全诗以比兴手法、美丽形象、朦胧意境、悲怆气氛、丰富暗示来表达人生心态,具有极大的艺术魅力。

标签: 锦瑟 思华年 杜鹃

抱歉,评论功能暂时关闭!