山有木兮卿有意 昨夜星辰恰似你.什么意思
“山有木兮卿有意 昨夜星辰恰似你”释义:我对你有意就像山上有树木那么日常,你就像昨晚的星星那么光彩照人。表达对对方的思念之情。山有木兮起源于《诗经》“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知,木尚有知(枝),而君心尚不如木枝(知)。
“山有木兮卿有意”意思是:大山上生长着许多树木,您对我存在爱意。这句话运用比兴手法,先说明山上有树,接着比喻你应该对我有爱意。山:大山之上。有:这里指生长着。木:树木。兮:文言助词,相当于现代汉语的“呀”、“啊”。卿:古时候对人尊敬的称呼您。有意:这里指有喜爱之意。
汉子。。出上句* 🎵🍹🎶◤◤花容柳身窈窕女,天有长娥地生与◥◥ 悟空问答出下句: ◤◤山有木兮卿有意,昨夜星辰恰似你◥◥🎶🍹🎵 汉子。。
句子意思是:希望这个地方山上有树木呀您对我有情意。愿:希望。木:树木。兮:语气词,呀。卿:古对人的尊称,您。这句话运用比兴手法写山上有树木是很正常的现象,而“您”如果也很正常的对我有情意该多好哇。字里行间透露出一种怅然、忧郁的心情。
山:大山之上。有:这里指生长着。木:树木。兮:文言助词,相当于现代汉语的“呀”、“啊”。卿:古时候对人尊敬的称呼您。有意:这里指有喜爱之意。“山有木兮卿有意”意思是:大山上生长着许多树木,您对我存在爱意。这句话运用比兴手法,先说明山上有树,接着比喻你应该对我有爱意。
昨夜星辰似你 什么意?
愿此间山有木兮卿有意昨夜星辰恰似你身无双翼却心有一点灵犀愿世间春秋与天地眼中唯有一个你苦乐悲喜得失中尽致淋漓古代有一句话是:山有木兮木有枝。
释义:愿你我在此世间情投意合。该句出自《山有木兮》,是橙光游戏《人鱼传说之长生烛》的主题曲,执索兮谱曲,顾聆落填词演唱者伦桑。这首歌用到了“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”出自《诗经》中的《越人歌》。
“山有木兮卿有意,昨夜星辰恰似你”的意思是“我对你有意就像山上有树木那么日常,你就像昨晚的星星那么光彩照人”,主要是在表达对对方的一种思恋。该句出自《山有木兮》,是橙光游戏《人鱼传说之长生烛》的主题曲,执索兮谱曲,顾聆落填词演唱者伦桑。
愿此间山有木兮卿有意:希望这个地方山上有树木,您对我有情意。这句话运用比兴手法写山上有树木是很正常的现象,而对方如果也对自己有情意该多好。字里行间透露出一种怅然、忧郁的心情。这句话出自伦桑原创古风歌曲《山有木兮》,执素兮谱曲,顾聆落填词,演唱者伦桑,于2016年8月12日正式发行。
山有木兮卿有意,昨夜星辰全是你?
释义:我对你有意就像山上有树木那么日常,你就像昨晚的星星那么光彩照人。
意思是希望对方能够查出自己的情意,并且对他有所回应,这就是这句山有木兮卿有意的意思。
这句古诗是出自唐代文学家王之涣的《登鹳雀楼》。其中的“愿此间,山有木兮卿有意”表达了诗人对友人的思念和祝愿。
山:大山之上。有:这里指生长着。木:树木。兮:文言助词,相当于现代汉语的“呀”、“啊”。卿:古时候对人尊敬的称呼您。有意:这里指有喜爱之意。“山有木兮卿有意”意思是:大山上生长着许多树木,您对我存在爱意。这句话运用比兴手法,先说明山上有树,接着比喻你应该对我有爱意。
“愿此间,山有木兮卿有意”意思是:希望这世间,山上有树木,你心中有情意,形象地希望你我在此世间情投意合。此句出自歌曲《山有木兮》,这首歌是伦桑为橙光游戏《人鱼传说之长生烛》演唱的主题曲,音乐风格是流行兼古风,由执素兮谱曲,恒曌编曲,顾聆落填词。
愿此间山有木兮卿有意是什么意思?
山上有树木,树木知道它有让它能活下去的枝,“我”从心里想让他高兴,可他却不知道,木头都知道它有枝,而他的心却比木头还麻木。
“愿此间,山有木兮卿有意,昨夜星辰恰似你”的意思是:愿你我在此世间情投意合,昨夜的光芒璀璨星辰就像是你。该句出自《山有木兮》,是橙光游戏《人鱼传说之长生烛》的主题曲,执索兮谱曲,顾聆落填词演唱者伦桑。
山:大山之上。有:这里指生长着。木:树木。兮:文言助词,相当于现代汉语的“呀”、“啊”。卿:古时候对人尊敬的称呼您。有意:这里指有喜爱之意。“山有木兮卿有意”意思是:大山上生长着许多树木,您对我存在爱意。这句话运用比兴手法,先说明山上有树,接着比喻你应该对我有爱意。
“山有木兮卿有意,昨夜星辰恰似你”的意思是“我对你有意就像山上有树木那么日常,你就像昨晚的星星那么光彩照人”,主要是在表达对对方的一种思恋。该句出自《山有木兮》,是橙光游戏《人鱼传说之长生烛》的主题曲,执索兮谱曲,顾聆落填词演唱者伦桑。
整首歌的歌词为:世说鲛人之语 深海而居 织绡绮丽 向来如梦佳期 若许曾经 虽死何惜 从天真无忧无虑到万物尽收眼底 谁能笑容明亮 一如往昔 从竹马青梅之谊 到并肩不离不弃 再多风雨 何所畏惧 愿此间 山有木兮卿有意 昨夜星辰恰似你 身无双翼 却心有一点灵犀 愿世间 春秋与天地 眼中唯有一个。
山有木兮木有枝,出《越人歌》,是中国文学史上较早的明确歌颂贵族和劳动者缔结情谊的诗歌。《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。歌词:从碧落黄泉寻觅,到末路抉择瞬息。执手相依,最难期许。愿此间,山有木兮卿有意,昨夜星辰恰似你。身无双翼,却心有一点灵犀。
愿此间山有木兮卿有意是什么意思
句子意思是:希望这个地方山上有树木呀您对我有情意。愿:希望。木:树木。兮:语气词,呀。卿:古对人的尊称,您。这句话运用比兴手法写山上有树木是很正常的现象,而“您”如果也很正常的对我有情意该多好哇。字里行间透露出一种怅然、忧郁的心情。
这句完整句子如下:愿此间 山有木兮卿有意 昨夜星辰恰似你身无双翼 却心有一点灵犀 愿世间 春秋与天地相知 眼中唯有一个你苦乐悲喜 得失中尽致淋漓 整个句子的意思:古代有一句话说过,山有木兮木有枝,心悦君兮君不知,最初是大臣用来表示衷心的,后来作为情诗,意思是,山上有树木。
句子意思是:希望这个地方山上有树木呀您对我有情意。愿:希望。木:树木。兮:语气词,呀。卿:古对人的尊称,您。这句话运用比兴手法写山上有树木是很正常的现象,而“您”如果也很正常的对我有情意该多好哇。字里行间透露出一种怅然、忧郁的心情。
这句话的意思是: 在浩瀚星空的映衬下,我对你的深情就像山上的树木那般坚韧长久。昨夜看到的星辰,它们的闪烁与美丽,都让我联想到了你。详细解释如下:1. 山有木兮卿有意:在这句话中,“山有木”描绘了一个自然景象,山上的树木静静地伫立。而“卿有意”则表达了对某人的情感。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知什么意思?
这一句话的意思是说:山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢着你啊你却不知道。
这一句话的出处是:先秦·佚名《越人歌》
这一句话完整的原文是这样的:
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
这篇文章翻译成白话文是这样的:
今晚是怎样的晚上啊我驾着小舟在河上漫游。
今天是什么日子啊能够与王子同船泛舟。
承蒙王子看得起,不因为我是舟子的身份而嫌弃我,责骂我。
心绪纷乱不止啊,因为能够结识王子。
山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢着你啊你却不知道。
这里有一些我觉得比较重要的词汇,单独解释给大家看看:
搴(qiān):拔。搴舟,犹言荡舟。洲:当从《北堂书钞》卷一O六所引作“舟”。
被(pi):同“披”,覆盖。
訾(zǐ):说坏话。
诟(gòu)耻:耻辱。
几(jī):同“机”。
王子:此处指公子黑肱(?-前529年),字子皙,春秋时期楚国的王子,父亲楚共王。
悦:喜欢。
只看文章可能很难理解其中的含义,所以我们得结合文章当时的创作背景来解读就比较好理解:
据刘向《说苑·善说》记载:春秋时代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,钟鼓齐鸣。摇船者是位越人,趁乐声刚停,便抱双桨用越语唱了一支歌。鄂君子皙听不懂,叫人翻译成楚语。就是上面的歌谣。歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情,歌词 声义双关,委婉动听。是中国最早的译诗,也是古代楚越文化交融的结晶和见证。它对楚辞创作有着直接的影响作用。(选自《先秦诗文精华》 人民文学出版社2000.1版)
故事讲的是楚国襄成君册封受爵那天,身着华服伫立河边。楚大夫庄辛经过,见了他心中欢喜,于是上前行礼,想要握他的手。襄成君忿其越礼之举,不予理睬。于是庄辛洗了手,给襄成君讲述了楚国鄂君的故事:
鄂君子皙是楚王的弟弟,坐船出游,有爱慕他的越人船夫抱着船桨对他唱歌。歌声悠扬缠绵,委婉动听,打动了鄂君,当即让人翻译成楚语,这便有了《越人歌》之词。鄂君明白歌意后,非但没有生气,还走过去拥抱船夫,给他盖上绣花被,愿与之同床共寝。
庄辛进而问襄成君:鄂君身份高贵仍可以与越人船夫交欢尽意,我为何不可以握你的手呢?襄成君当场答应了他的请求,将手递给了他。
既然说到这了,我们就顺带一起来欣赏评析一下这篇文章:
起首两句“今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得与王子同舟”,“洲”,当从《北堂书钞》卷一O六引作“舟”。“搴洲中流”即在河中荡舟之意。这是记事,记叙了这天晚上荡舟河中,又有幸能与王子同舟这样一件事。在这里,诗人用了十分情感化的“今夕何夕兮”、“今日何日兮”的句式。“今夕”、“今日”本来已经是很明确的时间概念,还要重复追问“今夕何夕”、“今日何日”,这表明诗人内心的激动无比,意绪已不复平静有序而变得紊乱无序,难以控抑。这种句式及其变化以后常为诗人所取用,著名的如宋张孝祥《念奴娇·过洞庭》的末两句“扣舷独啸,不知今夕何夕”。
进入诗的中间两句行文用字和章法都明显地由相对平易转为比较艰涩了。这是诗人在非常感情化的叙事完毕之后转入了理性地对自己的心情进行描述。“蒙羞被好兮不訾诟耻,心几烦而不绝兮得知王子”,是说我十分惭愧承蒙王子您的错爱,王子的知遇之恩令我心绪荡漾。
最后两句是诗人在非常情感化的叙事和理性描述自己心情之后的情感抒发,此时的诗人已经将激动紊乱的意绪梳平,因此这种情感抒发十分艺术化,用字平易而意蕴深长,余韵袅袅。“山有木兮木有枝”是一个比兴句,既以“山有木”、“木有枝”兴起下面一句的“心说君”、“君不知”,又以“枝”谐音比喻“知”。在自然界,山上有树树上有枝,顺理成章;但在人间社会,自己对别人的感情深浅归根到底却只有自己知道,许多时候你会觉得自己对别人的感情难以完全表达,因此越人唱出了这样的歌词。而借“枝”与“知”的谐音双关关系做文章的比兴手法,也是《诗经》所惯用的。如《卫风·芄兰》“芄兰之支,童子佩觽;虽则佩觽,能不我知”,《小雅·小弁》“譬彼坏木,疾用无枝;心之忧矣,宁莫之知”,即是。这种谐音双关对后代的诗歌如南朝乐府民歌《子夜歌》等恐怕不无影响。而“山有木兮木有枝,心说君兮君不知”二句,与《九歌·湘夫人》中“沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言”二句相仿佛(然“山”句为“A有B兮B有C”句式,“沅”句为“A有B兮C有D”句式,亦有不同),也可见出此楚译《越人歌》深受楚声的影响。虽然今人所读到的《越人歌》是翻译作品,但仍可这样说:《越人歌》的艺术成就表明,两千多年前,古越族的文学已经达到了相当高的水平。
我们经常会看到“作者:佚名”,佚名是谁呢?
佚名亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。