故园东望路漫漫下一句(逢入京使原文及翻译逢入京使原文及翻译、作者)

巴黎街头的第三场雨 古文典籍 1

故园东望路漫漫,

②东望:此诗作于离京西行途中,回头望故园,故曰东望。③路漫漫:道路遥远漫长。④龙钟:多泪的样子。⑤凭:烦、请。这首七绝天宝八载(公元749年)赴安西途中作。

意思是:诗人已经离开“故园”多日,正行进在去往西域的途中,回望东边的家乡长安城当然是漫漫长路,思念之情不免袭上心头,乡愁难收。思乡之泪怎么也擦不干,以至于把两支袖子都擦湿了,可眼泪就是止不住。2.原诗出自盛唐岑参的《逢入京使》故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。【出处】唐·岑参《逢入京使》。【意思翻译】向东望着故乡家园,路途是那么遥远; 而我已老态龙钟,却仍在他乡作客,不觉涔涔泪下,双袖总拭不净。【全诗】《逢入京使》.[唐].岑参.故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

诗句“故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。”的意思及全文赏析 这句诗的意思是,诗人望向故园,前往故园的道路漫长而遥远,双袖沾满了泪水,始终没有停止流淌。这表达了诗人对故园的深深思念和无法回归的哀伤。1. 诗句背景:该句诗出自唐代诗人岑参的《逢入京使》。

《逢入京使》岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。【诗文解释】向东望着故乡路途那么漫长,热泪洒满了两袖,湿漉漉的没有干。在马上相逢没有纸笔,就请你给我家里带一个平安的口信吧。【词语解释】龙钟:涕泗流溢。

逢入京使原文及翻译 逢入京使原文及翻译、作者

作品原文:逢入京使:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。白话译文:向东遥望长安家园路途遥远,思乡的泪沾湿双袖模糊面容。在马上匆匆相逢没有纸和笔,只托你给我的家人报个平安。

唐诗 【逢入京使】作者:岑参 故园东望路漫漫, 双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔, 凭君传语报平安。

原文:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。翻译:东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌。在马上与你相遇无纸笔,请告家人说我平安无恙。

诗词原文 逢入京使 唐 岑参(Cén shēn) 故园东望路漫漫, 双袖龙钟泪不干。 马上相逢无纸笔, 凭君传语报平安。 诗词译文回头东望故园千里,路途遥远迷漫; 满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。 途中与君马上邂逅,修书却无纸笔; 唯有托你捎个口信,回家报个平安。

《逢入京使》岑参 故园东望路漫漫, 双袖龙钟泪不干。 马上相逢无纸笔, 凭君传语报平安。

故园东望路漫漫的全诗是···

《逢入京使》岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。【诗文解释】向东望着故乡路途那么漫长,热泪洒满了两袖,湿漉漉的没有干。在马上相逢没有纸笔,就请你给我家里带一个平安的口信吧。【词语解释】龙钟:涕泗流溢。

意思是:诗人已经离开“故园”多日,正行进在去往西域的途中,回望东边的家乡长安城当然是漫漫长路,思念之情不免袭上心头,乡愁难收。思乡之泪怎么也擦不干,以至于把两支袖子都擦湿了,可眼泪就是止不住。2.原诗出自盛唐岑参的《逢入京使》故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

“故园东望路漫漫”,写的是眼前的实际感受。

《逢入京使》是唐朝伟大诗人岑参所作,这是一首边塞诗,盛唐时代,是边塞诗空表繁荣的时代,这首诗语言朴素,充满了浓郁的边塞生活气息。“故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干”。这句写出了诗人远涉边塞思乡怀亲之情。这句话的意思是“东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌。

逢入京使前两句描绘了怎样的画面?

《逢入京使》前两句所展现的画面:诗人已经离开“故园”多日,正行进在去往西域的途中,回望东边的家乡长安城当然是漫漫长路,思念之情不免袭上心头,乡愁难收。

第一句是写眼前的实景。「故园」指的是在长安自己的家。「东望」是点明长安的位置。离开长安已经好多天,回头一望,只觉长路漫漫,尘烟蔽天。第二句带有夸张的意味,是强调自己思忆亲人的激情,这里就暗暗透出捎家书的微意了。「龙钟」在这里是淋漓沾湿的意思。

上一句是:“故园东望路漫漫”。出自唐代诗人岑参创作的名篇之一《逢入京使》。全诗如下:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。译文如下:向东遥望长安家园路途遥远,思乡的泪沾湿双袖模糊面容。在马上匆匆相逢没有纸和笔,只托你给我的家人报个平安。

故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。译文朝东望故乡的道路非常遥远,思念故乡的泪水不干双袖沾湿。在马上与你相逢没有纸和笔,只得借助您向家人传话报个平安。赏析这首诗表达了游子多故乡的思念。

出自《逢入京使》岑参,意思是:回头东望故园千里,路途遥远迷漫。故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。诗的意思是:回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。

故园东望路漫漫的后面一句是:双袖龙钟泪不干。这是唐代诗人岑参创作的《逢入京使》中的诗句,全诗如下:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

故园东望路漫漫故园是指哪个地方

1、原文:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

2、翻译:东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌。在马上与你相遇无纸笔,请告家人说我平安无恙。

3、这首诗是写诗人在西行途中,偶遇前往长安的东行使者,勾起了诗人无限的思乡情绪,也表达了诗人欲建功立业而开阔豪迈、乐观放达的胸襟。旅途的颠沛流离,思乡的肝肠寸断,在诗中得到了深刻的揭示。

故国东望路漫漫的下一句是(双袖龙钟泪不干。)

原文:

《逢入京使》

唐 岑参

故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

故园东望路漫漫故园是指长安和自己在长安的家园。

出自唐代岑参的《逢入京使》,全诗内容为:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。翻译:回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。

诗人此时34岁,前半生功名不如意,无奈之下,出塞任职。远离京都和家园的心情是凄凉的,又正遇上和自己反向而行之人,因而不免感伤。但远行之人又想安慰家人,说自己在外平安,不必担心。这样朴素而又复杂的人之常情,用朴实无华的叙述式语气道出,更觉得真切感人。

标签: 故园 双袖 龙钟

抱歉,评论功能暂时关闭!