古朗月行的翻译和注释(《古朗月行》全诗及意思。)

巴黎街头的第三场雨 诗词教学 1

《古朗月行》全诗及意思。

【词句注释】朗月行:乐府旧题。《乐府诗集》卷六五收录此题,列于《杂曲歌辞》。呼作:称为。白玉盘:白玉做的盘子。疑:怀疑。瑶台:传说中神仙居住的地方。仙人:传说驾月的车夫,叫舒望,又名纤阿。何:一作“作”。团团:圆圆的样子。一作“团圆”。

你好,古朗月行是李白的一首诗,被誉为“千古绝妙之诗”,描绘了一个想要登上月亮的人的壮丽旅程。

注释:古朗月行:为乐府古题。小时:小时候。呼作:称为。白玉盘:形容月亮的形状像白玉盘。又疑:又怀疑。瑶台:传说中月亮上的仙境。青云:形容天空高远。桂树:传说中月亮上的桂树。嫦娥:传说中的月亮女神。蟾蜍:传说中的月亮上的动物。

原文 《古朗月行》李白〔唐代〕小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。(青云一作:白云)仙人垂两足,桂树何团团。白兔捣药成,问言与谁餐?蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。羿昔落九乌,天人清且安。阴精此沦惑,去去不足观。忧来其如何?凄怆摧心肝。

古朗月行原文|翻译|赏析

《古朗月行》注释 呼作:称为。 白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。 疑:怀疑。 瑶台:传说中神仙居住的地方。出处:《穆天子传》卷三:“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠远,山川间之。将子无死,尚能复来。

《古朗月行》是唐代诗人李白所作,诗中描绘了一幅月夜中的美景,表达了诗人对自然的热爱和对人生的思考。

古朗月行是一首古代诗歌,最早出现在《诗经》中。它描述了月亮在夜空中的行进,表达了对自然景观的赞美和对生命的思考。

忧来其如何?凄怆摧心肝。译文 小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明。

古朗月行这首诗写的是什么意思?

古朗月行这首诗的意思: 小时候我不认识月亮,将它呼作白玉盘。又怀疑是瑶台仙人的明境,飞到了天上。

⑶仙人垂两足:意思是月亮里有仙人和桂树。当月亮初生的时候,先看见仙人的两只脚,月亮渐渐圆起来,就看见仙人和桂树的全形。仙人:传说驾月的车夫,叫舒望,又名纤阿。⑷团团:圆圆的样子。⑸“白兔”二句:白兔老是忙着捣药,究竟是给谁吃呢?言外有批评长生不老药之意。问言:问。

古朗月行这几句诗解释如下: 小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。 又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。 月中的仙人是垂着双脚吗?

《古朗月行》 唐 李白 小时不识月,呼作白玉盘。 又疑瑶台镜,飞在青云端。 仙人垂两足,桂树何团团。 白兔捣药成,问言与谁餐?

古朗月行是唐代诗人李白创作的一首诗歌,其中描绘了诗人对月亮的深情赞美和丰富想象。以下是对诗歌的注释和译文:注释:- 古朗月行:古代乐府诗的一种题材,意为古老的明亮月夜行走。- 小时:在诗人小时候。- 呼作:将其称为。- 白玉盘:将月亮比作白色的玉盘,形容其圆润明亮。

李白采用这个题目,故称《古朗月行》,但没有因袭旧的内容。诗人运用浪漫主义的创作方法,通过丰富的想像,神话传说的巧妙加工,以及强烈的抒情,构成瑰丽神奇而含意深蕴的艺术形象。诗中先写儿童时期对月亮稚气的认识:“小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。

小时不识月,呼做白玉盘的出处和诗意?

出处:李白:唐朝。诗名:《古朗月行》小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端 仙人垂两足,桂树何团团。白兔捣药成,问言与谁餐?

译文:小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。赏析:诗中四句“小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。”先写儿童时期对月亮稚气的认识,以“白玉盘”、“瑶台镜”作比喻,生动地表现出月亮的形状和月光的皎洁可爱,使人感到非常新颖有趣。

古朗月行 唐·李白 xiǎoshí bù shí 小 时 不 识 月yuè hū zuò bái yù pán 呼 作①0白 玉 盘② yòu yí yáo tái jìng 又 疑③瑶 台4镜。

阴精:《史记·天官书》:「月者,天地之阴,金之精也。」阴精也指月。沦惑:沉沦迷惑。去去:远去,越去越远。为决绝之辞。凄怆:伤心之意。赏析这是一首乐府诗。「古朗月行」,是乐府古题,属《杂曲歌辞》。鲍照有《朗月行》,写佳人对月弦歌。

古朗月行全诗解释

《古朗月行》四句翻译:小的时候不认识月亮,将它称作白玉盘。又怀疑那是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。《古朗月行》四句:小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。

《古朗月行》全诗

唐·李白

小时不识月,呼作白玉盘。

又疑瑶台镜,飞在青云端。

仙人垂两足,桂树何团团。

白兔捣药成,问言与谁餐?

蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。

羿昔落九乌,天人清且安。

阴精此沦惑,去去不足观。

忧来其如何?凄怆摧心肝。

译文

小的时候不认识月亮,将它它称为白玉盘。

又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。

月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么是圆圆的呢?

白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?

蟾蜍将圆圆的月亮啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明。

后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁。

月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧。

心怀忧虑啊,又怎么忍心一走了之,凄惨悲伤使我肝肠寸断。

《古朗月行》全诗解释如下:

小时候我不认识月亮,将它呼作白玉盘。又怀疑是瑶台仙人的明境,飞到了天上。在晚上观看月亮,可以先看到有仙人的两足开始慢慢地出现,接着一棵团团的大桂树也出现了。传说月中有白兔捣仙药,请问它是捣给谁吃的。又传说月中有一个大蟾蜍,是它蚀得月亮渐渐地残缺了。

以前有位英雄羿,是他将九个太阳射落了,只留下了一个,才使得天人都得以清平安宁。阴精的沉沦蛊惑,遂使月亮失去了光彩,便再也不值得观看了。对此我觉得忧心非常,凄怆之情,真是摧人心肝啊。

古诗赏析

《古朗月行》是唐代诗人李白借乐府古题创作的五言古诗,出自《全唐诗》。该诗文辞如行云流水,富有魅力,发人深思,体现出李白诗歌雄奇奔放、清新俊逸的风格。诗人运用浪漫主义的创作方法,通过丰富的想象、神话传说的巧妙加工以及强烈的抒情,构成瑰丽神奇而含意深蕴的艺术形象。

以白玉盘、瑶台镜作比喻,生动地表现出月亮的形状、颜色和月光的皎洁可爱,使人感到非常新颖有趣。呼和疑这两个动词,传达出儿童的天真烂漫之态。这四句诗,看似信手写来,却是情采俱佳。

以上内容参考:百度百科—《古朗月行》

标签: 月亮 瑶台 桂树

抱歉,评论功能暂时关闭!