李煜菩萨蛮花明月暗笼轻雾(菩萨蛮·花明月暗笼轻雾原文)

渐黄昏烟落雨 诗词教学 1

画堂南畔见,一向偎人颤。什么意思?

“画堂南畔见,一向偎人颤。”的意思是在画堂的南畔我终于见到了你呀!依偎在你的怀里,我内心仍不停的发颤。这句诗出自南唐后主李煜的《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》。原文:花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。画堂南畔见,一向偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。

在鲜花盛开,淡月朦胧,轻雾迷蒙的良宵,正好可以与你相见。【出处】:《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》——五代·李煜 【原文】:花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。画堂南畔见,一向偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。

李煜 花明月黯笼轻雾,今霄好向郎边去!衩袜步香阶,手提金缕鞋。画堂南畔见,一向偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。《菩萨蛮》,这首词有历史记载,据记载,这首词写大周后病重期间,小周后被招到宫里面来了。

李煜写给小周后的词· 《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》 五代:李煜 花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。 画堂南畔见,一向偎人颤。

《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》五代:李煜 花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。画堂南畔见,一向偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。译文:朦胧的月色下花儿是那么娇艳,在这迷人的夜晚我要与你秘密相见。我光着袜子一步步迈上香阶,手里还轻轻地提着那双金缕鞋。

古代最肉麻的一首诗是出自五代·李煜的《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》。原文:花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。画堂南畔见,一晌偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。译文:在鲜花盛开,淡月朦胧,轻雾迷蒙的良宵,正好可以与你相见。手提着绣鞋,光着袜子一步步迈上香阶。

菩萨蛮·花明月暗笼轻雾原文

花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。画堂南畔见,一向偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。——五代·李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》 菩萨蛮·花明月暗笼轻雾 五代 : 李煜 少女爱情 译文及注释 译文 朦胧的月色下花儿是那么娇艳,在这迷人的夜晚我要与你秘密相见。

《渔父·浪花有意千里雪》 浪花有意千里雪,桃花无言一队春。 一壶酒,一竿身,快活如侬有几人。

《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》 五代:李煜 花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。 刬袜步香阶,手提金缕鞋。 画堂南畔见,一向偎人颤。 奴为出来难,教君恣意怜。

菩萨蛮李煜蓬莱院闭天台女画堂昼寝人无语抛枕翠云光绣衣闻异香潜来珠锁动惊觉银屏梦脸慢笑盈盈相看无限情许多人认为这首词也是李煜为小周后而作。

意思是:在鲜花盛开,淡月朦胧,轻雾迷蒙的良宵,正好可以相见。根据查询相关信息显示,“花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去”出自宋朝李煜的《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》,此词当是李煜描写自己与小周后幽会之情景,创作于公元964年(北宋乾德二年)前后。

李煜最风流的诗词是哪首?

李煜最风流的诗词是《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。画堂南畔见,一向偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。写作背景:此词当是李煜描写自己与小周后幽会之情景,创作于公元964年(北宋乾德二年)前后。赏析:从这首词看,李煜是如何擅长写人物。

初入秦川路逢寒食 (李隆基) 烟雾氛氲水殿开,暂拂香轮归去来。 11. 早登太行山中言志 (李隆基) 白雾埋阴壑,丹霞助晓光。

第一个是淡月轻雾中女子潜来的画面。第二个则是幽会事毕,女于仓皇离去的画面。“_袜步香阶,手提金缕鞋。”女人何等慌张,因来不及穿鞋,光着袜底便跑了。一双手还提着鞋子。这个画面虽涉狠裹,但生动传神,饶有情致。少女初次偷情,上片是这等行为,下片是那样心态。

出自五代李煜的《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。画堂南畔见,一向偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。译文朦胧的月色下花儿是那么娇艳,在这迷人的夜晚我要与你秘密相见。我光着袜子一步步迈上香阶,手里还轻轻地提着那双金缕鞋。

"梦里不知身是客,一晌贪欢。独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。"应如何理解?

出自南唐诗人李煜的《浪淘沙令》 帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。 独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。

《菩萨蛮》南唐·李煜 花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。 刬袜步香阶,手提金缕鞋。 画堂南畔见,一向偎人颤。 奴为出来难,教君恣意怜。

中华诗词文化历史上,爱写香艳诗词的文人很多,其中最出名的莫过于北宋时期柳永柳三变,柳大帅哥一生流落青楼歌房,为歌妓写了无数流行歌曲,歌词传唱度极高。

不过,《教坊记》中崔令钦的记载表明,此舞队可能并非首次引入中国。《菩萨蛮》小令形式,共四十四字,分为前后两片,每片各有两仄韵和两平韵,韵脚平仄交替,情感从紧张渐至低沉,流传至今的经典作品众多。

李煜的词,可以亡国降宋为界分为前后两期:前期词主要反映宫廷生活和男女情爱,风格绮丽柔靡,虽不脱花间派习气,但在人物、场景的描写上较花间词人有较大的艺术概括力量,在部分词里也流露出了沉重的哀愁。这词就是前期的一首作品,是在国时闲愁抒闷之作。

清暝月华 流萤凝砂出处

“清暝月华,流萤凝砂”这个组合短语可以出自不同的作者,不同的作品,有不同的解释,我无法判断你具体指的是哪个。1. 如果是南唐后主李煜的《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》中的,那么“清暝月华”可能是形容夜晚的月色,“流萤凝砂”可能是形容萤火虫飞舞的样子和流沙的凝固状态。

卷889_17 【菩萨蛮】李煜花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。画堂南畔见,一晌偎人颤。好为出来难,教君恣意怜。蓬莱院闭天台女,画堂昼寝无人语。抛枕翠云光,绣衣闻异香。潜来珠锁动,惊觉鸳鸯梦。慢脸笑盈盈,相看无限情。铜簧韵脆锵寒竹,新声慢奏移纤玉。

千年词帝”南唐后主李煜的那首《菩萨蛮》:“花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。袜步香阶,手提金缕鞋。画堂南畔见,一向偎人颤。奴为出来难,教郎恣意怜。”词中这个“手提金缕鞋”、蹑手蹑脚,不顾一切跑出来赴情郎约会的小姑娘,正是李煜的小姨子。

据史书记载,此词《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》创作于北宋乾德二年(公元964年),可能是李煜以其独特视角,描绘了与小周后私会的微妙情境。小周后乃昭惠后的胞妹,昭惠后名为娥皇,而小周后则名女英,其命运与古代神话中的舜妃娥皇女英颇为相似。

《菩萨蛮》【作者】李煜 【朝代】五代 花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。画堂南畔见,一向偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。译文 朦胧的月色下花儿是那么娇艳,在这迷人的夜晚我要与你秘密相见。我光着袜子一步步迈上香阶,手里还轻轻地提着那双金缕鞋。

花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去什么意思

在鲜花盛开,淡月朦胧,轻雾迷蒙的良宵,正好可以与你相见。

【出处】:《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》——五代·李煜

【原文】:

花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。画堂南畔见,一向偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。

【译文】:

在鲜花盛开,淡月朦胧,轻雾迷蒙的良宵,正好可以与你相见。手提着绣鞋,光着袜子一步步迈上香阶。在堂屋的南畔我终于见到了你呀!依偎在你的怀里,身体仍止不住的发颤。你可知道我出来见你一次是多么的不容易,你要好好怜惜。

【注释】:

暗,一作“黯”。笼轻雾:笼罩着薄薄的晨雾。笼,一作“飞”;一作“水”。

今朝:今夜,一作“今宵”。郎边:一作“侬边”。

刬(chǎn):《全唐诗》及《南唐书》中均作“衩”。刬,只,仅,犹言“光着”。刬袜,只穿着袜子着地。唐《醉公子》词中有:“刬袜下香阶,冤家今夜醉。”步:这里作动词用,意为走过。香阶:台阶的美称,即飘散香气的台阶。

手提:一作“手携”。金缕鞋:指鞋面用金线绣成的鞋。缕,线。

画堂:古代宫中绘饰华丽的殿堂,这里也泛指华丽的堂屋。南畔:南边。

一向:一作“一晌。”一向,同一晌,即一时,刹时间。偎:紧紧地贴着,紧挨着。一作“畏”。颤:由于心情激动而身体发抖。

奴:一作“好”。奴,古代妇女自称的谦词,也作奴家。出来:一作“去来”。

教君:让君,让你。一作“教郎”;一作“从君”。恣(zì)意:任意,放纵。恣,放纵,无拘束。怜:爱怜,疼爱。

【创作背景】:

此词当是李煜描写自己与小周后幽会之情景,创作于北宋乾德二年(公元964年)前后。小周后为昭惠后之胞妹,昭惠后名娥皇而小周后名女英,她们的命运与舜的两个妃子娥皇女英也颇有相似之处。

【赏析】:

这是一首描写男女欢爱的词,写的是一个繁花盛开、月光淡淡的夜晚,一个少女与情人幽会的情形。

上句以夜景铺垫,黯淡的月,迷离的雾,给半夜悄然赴约,生怕被人发觉的女主人公一点方便,暗影中的明艳花朵象征着偷偷幽会的少女的娇媚和青春。女子呼男子为“郎”,说明她的心已然相许了。如今主动前去践约,恐怕曾经多次犹豫才有今天的决心的。

下片写幽会的中心,更加精彩:“画堂南畔见,一向偎人颤。”女子走到践约之处——画堂西畔,一眼瞥见等待她的情郎,便扑过去,紧相偎倚,身子微颤着,好一会儿享受着难得的欢乐。词人用了一个“一向”,一个“颤”,描摹女子的情态,可谓大胆的暴露,狎昵的极度。

末二句描摹女子的言语,更是写实之笔:“奴为出来难,教郎恣意怜。”越礼偷情,幽会不易,感郎挚爱,今来就郎。“任你恣意爱怜吧,我只珍惜这幸福的一刻!”女子如此毫无忌讳地吐露爱情,真令男子销魂无限。只有后主之情和他的笔,才会把本人的风流韵事传写得如此淋漓尽致。

从这首词看,李煜是如何擅长写人物。他以白描手法,认真细致地描摹人物的行动、情态和语言,毫无雕饰和做作。只凭画面和形象,便做成了艺术品。不过如此狎昵的猥褒的内容,不足为法。和古代《诗经》、《汉乐府》五代诗词向等描摹妇女的热烈坦率的爱情、反叛坚定的性格的那些名著,是不可相提并论的。

李煜的这首词,极俚,极真,也极动人,用浅显的语言呈现出深远的意境,虽无意于感人,而能动人情思,达到了王国维所说“专作情语而绝妙”的境地。

【作者简介】:

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐后主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。

标签: 暗笼 画堂 轻雾

抱歉,评论功能暂时关闭!