愚公移山文言文讲解?
愚公移山是一则寓言故事,讲述了愚公为了给子孙留下平坦的土地,决心移山的故事。 愚公虽然年老体弱,但他坚定的信念和不屈的毅力使他不畏艰难困苦。
愚公移山文言文:太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?
愚公移山 列御寇先秦 初中文言文寓言 故事 《愚公移山》正文 太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
该文出自《列子·汤问》,此书由战国前期列御寇所辑注,里面具有许多民间故事、寓言和神话传说。释义:太行、王屋两座大山,四周各七百里,高七八百千丈。本来在冀州的南部、黄河北岸的北边。北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。
愚公移山的文言文版本是:《愚公移山》载于《列子•汤问》。全文如下:太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。愚公者,年且九十矣,家于两山之间,出入甚是不便。愚公遂决定移山,率子孙荷担者三夫,决心将二山铲平。
愚公移山文言文及翻译介绍如下:原文:《愚公移山》正文太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
愚公移山三四段原文?
第三,四段原文: 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?
年且九十 且:将近 惩山北之塞 塞:阻塞 出入之迂也 迂:曲折。
之 ①河阳之北 助词,的 ②跳往助之 代词,指愚公 ③汝心之固固不可彻 助词,用在主谓之间,取消句子的独立性 ④告之于帝 代词,指代愚公移山这件事。
注释如下: 太行山:在黄土高原和华北平原之间。 王屋山:在山西阳城、垣曲与河南济源之间。 方:指面积。 仞:古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。
《愚公移山》【作者】列御寇 【朝代】先秦 太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
初中寓公移山文言文翻译
愚公移山> 原文:北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北。
愚公移山 原文:太行(háng),王屋二山,方七百里,高万仞(rèn)。本在冀(jì)州之南,河阳之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩(chéng)山北之塞(sè),出入之迂(yū)也。聚室而谋曰:“吾与汝(rǔ)毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
《愚公移山》是战国时期思想家列子创作的一篇寓言小品文,文章叙述了愚公不畏艰难,坚持不懈,挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事。
《列子·汤问》中有一则名为《愚公移山》的小古文,讲述了愚公为了让自己的家人出行方便,决定移山填谷的故事。
愚公移山的文言文原文及拼音如下:原文如下:太行,玉山之北,有愚公者,年且九十,面山而居。惩山树薪而食,其石上有金,常欲暴之市。有邻者,二人,知愚公之有金,利其利而取之。诉之於有司,具以数其状。有司疑之,遣吏观之。愚公诏夜探首唤山者十八人,悉穷之。
愚公移山文言文
太行、王屋两座山,方圆七百里,高数万尺。本来在冀州的南面,黄河北岸的北面。北山有个愚公,年纪将近九十岁,住在两座大山的正对面。愚公苦于山北面道路阻塞,出去进来都要绕远路。召集全家人商量说:“我和你们尽力挖平两座大山,使一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。
以下是《愚公移山》中的一些一词多义的词语:阴:山北为阴(阴面)指代山北面的地区阳:山南为阳(阳面)指代山南面的地区指:直通豫南手指,动词,指出直。
愚公移山 节选 的译文 《愚公移山》原文 太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
愚公移山文言文原文 太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。今称太行山脉与山脉南端的一段山脉——王屋山之间的大山之中。北山愚公者,年且九十,家于冀州之南,面对太行、王屋二山阻隔,出行极为不便。遂率子孙荷担者三夫,欲铲平这两座大山,使道路畅通无阻。
太行与王屋两座大山,高耸七百里,巍峨万丈,原本坐落在冀州之南、河阳之北。年逾九十的北山愚公,面对大山的阻隔,深感不便,他召集全家商量,决心倾尽全力,铲平这两座险峻的山峰,以便从豫南直通汉阴。家人纷纷赞同,只是妻子提出了担忧:凭你的力量,连魁父小丘都无法削减,如何能移山?
愚公移山文言文和解释
愚公移山文言文翻译 太行、王屋两座大山,四周各七百里,高七八百千丈。 本来在冀州的南部、黄河北岸的北边。 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。 愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。
我来回答这个问题吧。这是一道关于初中语文文言文的问题,它考验我们初中语文方面的知识,那么今天我们来回忆一下这篇愚公移山的文言文吧。
一词多义 1.其 惧其不已也【代词,他】 其如土石何【助词,加强反问语气】 帝感其诚【他】 其妻献疑【他的】 2.之 以君之力【的】 虽我之死【助词。
一词多意 且:年且九十(将近)且焉置土石(况且) 其:其土石如何(加强反问语气那么多)惧其不已(代词,他) 之:跳往助之(代词。
愚公移山文言文
《愚公移山》
【作者】列御寇 【朝代】先秦
太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”
杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
译文:
传说中的太行、王屋两座山,周围七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?”
家人纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?往哪儿搁挖下来的土和石头?”
众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石挖土,用箕畚运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才能往返一次。
河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你太不聪明了,你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”
北山愚公长叹说:“你的思想真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”
河曲智叟无话可答。握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从此以后,冀州的南部,直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。
创作背景:
战国时期是一个社会大变革的时期,同时也是学术思想百家争鸣的时期。寓言作为诸子散文的重要组成部分,成为了战国诸子阐明各自的政治观点、学术思想以及进行论辩的有力武器。《列子》即是在这样一个时代背景下,所产生的寓言和神话故事集。
《列子》的原著在西汉以后便已散失。近代以来,多数学者认为,魏晋间人聚敛缀合秦汉典籍,又附益纬书、佛典之说,成此《列子》八篇。
此文即选自《列子·汤问》第五章,讲述的是愚公不畏艰难挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事,亦说明在当时生产力极不发达的条件下,人们只能幻想借助具有超人力量的神来实现征服自然的愿望。
作为《列子》最早的整理者和注释者,张湛认为,《列子》一书不是先秦古籍。在张湛看来,《列子》一书颇多佛学思想,而语言和故事是思想的载体,这意味着《列子》的文本有一些与佛经有关。“愚公移山”故事源自竺法护的译经《佛说力士移山经》,移山神话是中古时期佛典的常见物语,《列子》的始创者曾经比较系统地阅读了法护译经。