《念奴娇·赤壁怀古》翻译及赏析
故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。 《念奴娇 赤壁怀古》翻译 大江浩浩荡荡向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄人物。那旧营垒的西边,人们说那就是三国周瑜鏖战的赤壁。陡峭的石壁直耸云天,如雷的惊涛拍击着江岸,激起的浪花好似卷起千万堆白雪。雄壮的江山奇丽如图画,一时间涌现出多少英雄豪杰。
故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。《念奴娇》翻译:大江之水滚滚不断向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄人物。那旧营垒的西边,人们说那就是三国时周郎大破曹兵的赤壁。岸边乱石林立,像要刺破天空,惊人的巨浪拍击着江岸,激起的浪花好似千万堆白雪。
故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。翻译:长江水滚滚东流去,浪花淘尽了千古英雄。那旧营垒的西边,人们说那就是三国时的赤壁。岸边乱石林立,直刺云霄,惊涛拍击着江岸,激起浪花如雪。江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。遥想当年的周瑜,小乔刚嫁给了他,英姿飒爽。
实为“神游故国,应笑我多情,早生华发”。
我的精神也在境界中了。 神游 shényóu 身不在某地而在想象或梦境中游历某地 故国神游,多情应笑我,早生华发。
故国神游:指在心灵上回到故乡。多情应笑我,早生华发:自嘲年少轻狂,早早白发苍苍。人生如梦:比喻人生短暂而虚幻。一尊还酹江月:形容把酒倒入江中,与明月为伴。译文:念念不忘妻子的美妙歌声,怀念起赤壁古战场的往事。大江东去,历史已淘尽了沧海桑田的风流人物。
故国神游,多情应笑我,早生毕发。翻译成现代汉语
原文 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。
故国神游:“神游故国”的倒文。故国:这里指旧地,当年的赤壁战场。神游:于想象、梦境中游历。 故国神游:“神游故国”的倒文。
故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。翻译:大江之水滚滚不断向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄人物。那旧营垒的西边,人们说那就是三国时周郎大破曹兵的赤壁。岸边乱石林立,像要刺破天空,惊人的巨浪拍击着江岸,激起的浪花好似千万堆白雪。
千年就是久远的意思, 故国有以下几个意思: 历史悠久的国家。
故国神游故是以前的,古代的意思。 故国神游故是以前的,古代的意思。
念奴娇赤壁怀古和水调歌头(苏轼)的原文 正确的原文
故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。译文:大江之水滚滚不断向东流去,淘尽了那些千古风流的人物。千古英雄人物。那旧营垒的西边,人们说是,三国周瑜破曹军的赤壁。陡峭的石壁直耸云天,如雷的惊涛拍击着江岸,激起的浪花好似卷起千万堆白雪。
故国神游,多情应笑我,早生华发。神游于故国(三国)战场,该笑我太多愁善感了,以致过早地生出白发。人生如梦,一尊还酹江月。人的一生就象做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧!
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间、樯橹灰飞烟灭。 故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。翻译:长江朝东流去,千百年来,所有才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了。那旧营垒的西边,人们说:那是三国时周郎大破曹兵的赤壁。
⒀故国神游:“神游故国”的倒文。故国:这里指旧地,当年的赤壁战场。神游:于想象、梦境中游历。 ⒁“多情”二句:“应笑我多情,早生华发”的倒文。华发(fà):花白的头发。 ⒂一尊还(huán)酹(lèi)江月:古人祭奠以酒浇在地上祭奠。这里指洒酒酬月,寄托自己的感情。尊:通“樽”,酒杯。
作者简介】:苏轼(1037~1101),字子瞻,号东坡居士,北宋眉山人.是著名的文学家,唐宋散文八大家之一.他学识渊博,多才多艺。
语文必修四文言文翻译
故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。5《定风波》—苏轼 莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。6《水龙吟 登建康赏心亭》—辛弃疾 楚天千里清秋,水随天去秋无际。
惊涛拍岸,... 语出苏东坡有词《念奴娇.赤壁怀古》:大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。 故国神游,多情应笑我,早生华发。 人生如梦,一尊还酹江月。
出自北宋诗人苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。遥想公瑾当年,小乔初嫁了(liǎo),雄姿英(yīng)发。羽扇纶(guān)巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。
作者:宋代苏轼 原文 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是:三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。
故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。5 《浣溪沙·一曲新词酒一杯》宋代:晏殊 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。【好句】1《长恨歌》唐代:白居易 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
赤壁怀古拼音版
故国神游,多情应笑我,早生华发。rén jiān rú mèng , yī zūn huán lèi jiāng yuè 。人间如梦,一樽还酹江月。原文赏析 《念奴娇·赤壁怀古》是宋代文学家苏轼的词作,是豪放词的代表作之一。
想象或梦境神游shényóu身不在某地而在想象或梦境中游历某地故国神游,多情应笑我。
“雄姿英发,羽扇纶巾”,是从肖像仪态上描写周瑜束装 儒雅,风度翩翩。
故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月”。 苏东坡这首词写得可真是大气磅礴,它使我们想到三国时代的英雄气概、浪漫情怀。苏东坡这首词是他47岁的时候在湖北黄州赤壁所写,黄州赤壁不是三国周郎赤壁,这一点苏东坡是知道的,因此他说故垒西边,“人道是”,三国周郎赤壁,也就是有人这么说。
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一樽还酹江月。水调歌头 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间!转朱阁,低绮户,照无眠。
故国神游,多情应笑我,早生华发。 神游于故国(三国)战场,该笑我太多愁善感了,以致过早地生出白发。 人生如梦,一尊还酹江月。 人的一生就象做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧!
故国神游,多情应笑我,早生华发.是什么意思
I return to my hometown sentimentally, and taking with others so much makes me my grey hair grow.
【自己翻译的,不知道可否满足您的要求。】
意思是:我今日神游当年的战地,可笑我多情善感,过早地生出满头白发。
一、原文
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
江山如画,一时多少豪杰。
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。
羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。
故国神游,多情应笑我,早生华发。
人生如梦,一尊还酹江月。
二、译文
大江之水滚滚不断向东流去,淘尽了那些千古风流的人物。千古英雄人物。那旧营垒的西边,人们说是,三国周瑜破曹军的赤壁。陡峭的石壁直耸云天,如雷的惊涛拍击着江岸,激起的浪花好似卷起千万堆白雪。雄壮的江山奇丽如图画,一时间涌现出多少英雄豪杰。
遥想当年的周瑜春风得意,绝代佳人小乔刚嫁给他,他英姿奋发豪气满怀。手摇羽扇头戴纶巾,从容潇洒地在说笑闲谈之间,就把强敌的战船烧得灰飞烟灭。我今日神游当年的战地,可笑我多情善感,过早地生出满头白发。人生犹如一场梦,举起酒杯奠祭这万古的明月。
三、出处
宋·苏轼《念奴娇·赤壁怀古》
扩展资料:
创作背景
这首词是宋神宗元丰五年(公元1082年)苏轼谪居黄州时所写,当时作者四十五岁,因“乌台诗案”被贬黄州已两年余。苏轼由于诗文讽喻新法,为新派官僚罗织论罪而被贬,心中有无尽的忧愁无从述说,于是四处游山玩水以放松情绪。正巧来到黄州城外的赤壁(鼻)矶,此处壮丽的风景使作者感触良多,更是让作者在追忆当年三国时期周瑜无限风光的同时也感叹时光易逝,因写下此词。