七步诗4句(流传较广的七步诗一般写成哪四句话的?)

山海施雨辞 古文典籍 1

流传较广的七步诗一般写成哪四句话的?

漉菽以为汁.萁在釜下燃,豆在釜中泣.本是同根生。

比方说【多少钱 のおつりになります】,这个也很常见。 是表示“有……的找头”的惯用句。 ため=ために 的省略,表示是因为,原因的用法。

”可见前人都指出了曹植才华出众,禀赋异常的特点,而最能表现其才华的例子就是这首《七步诗》。

七步诗:作者:曹植 【朝代】魏。煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?翻译:煮豆来做豆羹,想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?

曹植的《七步诗》以四句简练而深刻的诗句展示了其内心世界的冲突。"煮豆燃豆萁,豆在釜中泣",这两句描绘了一幅豆子在锅中受煎熬,豆秸燃烧的场景,豆子的哭泣寓言了诗人自身的困境。"本是同根生,相煎何太急?

曹植七步诗原文8句?

曹植七步诗原文8句是 煮豆燃豆萁, 豆在釜中泣。 本是同根生, 相煎何太急? 2.译文:锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。

《七步诗》四句版本煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?《七步诗》三句版本煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?译文锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤过后,留下豆汁来做成羹。豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。

原诗是六句的:这是曹植作的《七步诗》煮豆持作羹,漉豉以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?这是四句的:这是改编过的“幼儿版”的《七步诗》煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?

七步诗曹植四句带拼音如下:七步诗。曹植【cáo zhí】。【zhǔ,dòu,rán,dòu,qí,lù,chǐ,yǐ,wéi,zhī】。煮豆燃豆萁,漉豉以为汁。【qí,zài,fǔ,xià,rán,dòu,zài,fù,zhōng,qì】。萁在釜下燃,豆在釜中泣。

七步诗到底是6句还是4句?

这首诗最早就被记录在《世说新语》之中,后来流传的仅有四句,即:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!”大概是因为在传播过程中为它是否真出于曹植之手尚难肯定。

《七步诗》的典故是曹操的二儿子曹丕嫉妒三儿子曹植的才华和能力,欲加害与他,也是命曹植七步之内作诗一首。

七步诗(版本一) 煮豆持作羹,漉菽以为汁。 萁在釜下燃,豆在釜中泣。 本自同根生,相煎何太急? (版本二) 煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

七步诗原文为:煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?后来《漫叟诗话》和《三国演义》把它改为四句,四句版本为:煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?

七步诗原文四句是:青山一道同风雨,明月何曾是两乡?因过竹院逢僧话,便寻花径到溪桥。七步诗的原文是哪四句?七步诗原文四句具体解释如下:第一句:“青山一道同风雨”,表达了诗人在面对自然界的变幻时,感受到自然万物之间相互关联的奇妙与无常。

七步诗曹植全诗的意思

《七步诗》是三国时期汉末诗人曹植的一首诗。

七步诗东汉 · 曹植

煮豆持作羹,漉豉以为汁。

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。  

本是同根生,相煎何太急?

译文

煮豆来做豆羹,过滤的豆子做成汁。豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!

注释

①持:用来、用作。 羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物。②漉(lù):过滤。 豉(chǐ):煮熟后发酵过的豆。有版本也作菽(shū)。③萁(qí):豆茎,晒干后用作柴火烧。④釜(fǔ):古代的一种锅⑤煎:煎熬,比喻迫害。

作品简介

《七步诗》是三国时期汉末诗人曹植的一首诗。这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥曹丕残害弟弟,表达了对曹丕的强烈不满,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的思想感情。

作品赏析

曹植才华出众,而最能表现其才华的例子就是这首《七步诗》。这首诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。

前四句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象,曹植以“豆”自喻,一个“泣”字充分表达了受害者的悲伤与痛苦。第二句中的“漉豉”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液。“萁”是指豆茎,晒干后用来作为柴火烧,萁燃烧而煮熟的正是与自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太紧,自相残害,实有违天理,为常情所不容。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。

后两句笔锋一转,抒发了曹植内心的悲愤,这显然是在质问曹丕:我与你本是同胞兄弟。为什么要如此苦苦相逼?“本是同根生,相煎何太急。”千百年来已成为人们劝诫避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。

这首诗以萁豆相煎为比喻,控诉了曹丕对自己和其他众兄弟的残酷迫害。口吻委婉深沉,讥讽之中有提醒规劝。这一方面反映了曹植的聪明才智,另一方面也反衬了曹丕迫害手足的残忍。这首诗之妙,在于巧妙设喻,寓意明畅。豆和豆秸是同一个根上长出来的,就好比同胞兄弟,豆秸燃烧起来却把锅内的豆煮得翻转“哭泣”,以此来比喻兄弟相残,十分贴切感人。

创作背景

黄初元年(220年)曹丕上位,称帝为魏文帝。由于争封太子这段经历让曹丕无法释怀,在他称帝后,他仍对曹植耿耿于怀,就想方设法要除掉他。曹植知道哥哥存心陷害自己,可自己无法开脱,只好在极度悲愤中七步之内应声成诗。

作者简介

曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯县(今安徽省亳州市)人,生于东武阳(今山东莘县,一说鄄城),是曹操与武宣卞皇后所生第三子。曹植是三国时期著名文学家,作为建安文学的代表人物之一与集大成者,他在两晋南北朝时期,被推尊到文章典范的地位。后人因其文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”。其诗以笔力雄健和词采华美见长,留有集三十卷,已佚,今存《曹子建集》为宋人所编。曹植的散文同样亦具有“情兼雅怨,体被文质”的特色,加上其品种的丰富多样,使他在这方面取得了卓越的成就。南朝宋文学家谢灵运有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。文学批评家钟嵘亦赞曹植“骨气奇高,词彩华茂,情兼雅怨,体被文质,粲溢今古,卓尔不群。”并在《诗品》中把他列为品第最高的诗人。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。其代表作有《洛神赋》《白马篇》《七哀诗》等。

标签: 根生 豆子 豆秸

抱歉,评论功能暂时关闭!