韦应物闻雁(为什么韦应物在《闻雁》中要用雁表达情感?)

旧唱片恋曲 古诗鉴赏 6

秋天大雁的诗句

《闻雁》【作者】韦应物 【朝代】唐。故园眇何处,归思方悠哉。淮南秋雨夜,高斋闻雁来。译文:故乡遥远,模糊不清,不知道在哪里啊?归家的思绪正无穷无尽。在淮河南部的夜晚下着冰冷秋雨,我听到大雁的叫声由远而近的传来。赏析:唐德宗建中四年(783),韦应物由尚书比部员外郎出任滁州刺史。

韦应物《闻雁》故园渺何处?归思方悠哉。淮南秋雨夜,高斋闻雁来。

韦应物 故园眇何处?归思方悠哉。淮南秋雨夜,高斋闻雁来。闻雁而思故园,在唐人诗中不乏良构佳制,但思故园而复闻雁,蕴藉悠远,令人兴发不已者却是不多。此诗约写成于德宗建中四年(783),时诗人由尚书比部员外郎出任滁州刺史。

韦应物独处高斋,面对绵绵秋雨听南飞大雁的悲鸣,由衷感慨:淮南秋雨夜,高斋闻雁来 附:“淮南秋雨夜,高斋闻雁来”出自唐朝诗人韦应物的古诗作品《闻雁》的第三四句,其全文如下:故园渺何处?归思方悠哉。淮南秋雨夜,高斋闻雁来。

韦应物的写作背景是在建中四年,他从尚书比部员外郎任上转任滁州刺史,这首诗可能就是在抵达滁州不久后所作。他的诗风以恬淡高远著称,善于描绘自然景色和隐逸生活。在这首诗中,秋雨、高斋和雁鸣共同营造出一种孤寂而深沉的氛围,读者能感受到诗人深深的思乡之情。

闻雁原文翻译及赏析

原文 故园渺何处,归思方悠哉。淮南秋雨夜,高斋闻雁来。译文 故乡遥远,模糊不清,不知道在哪里啊?归家的思绪正无穷无尽。在淮河南部的夜晚下着冰冷秋雨,我听到大雁的叫声由远而近的传来。赏析 古代交通不便,远飞的大雁常常引起游子对故土的怀念。

闻雁 朝代:唐代 作者:韦应物 原文:故园渺何处,归思方悠哉。淮南秋雨夜,高斋闻雁来。翻译:一 故乡遥遥,在何处?一思一念,无穷尽。淮南夜雨秋风中,唯闻雁声远近来,盼归。

原文:故园渺何处,归思方悠哉。淮南秋雨夜,高斋闻雁来。译文:遥望故园辽阔,究竟在何处?归思缕缕长达万里故怀尤甚啊!夜雨迷蒙的淮南秋夜,我听到南归雁鸣回归故巢之声。这首诗是诗人韦应物在秋雨之夜、归思正深之际,听到自远而近的雁叫声,有感而作。

此句出自唐代韦应物的《闻雁》诗: 故园渺何处,归思方悠哉。 淮南秋雨夜,高斋闻雁来。 后两句的意思是: 淮南秋天雨绵绵的漫漫长夜,我在楼上书房独坐闻听雁声阵阵传来。 注释 淮南:作者所在地滁州(今安徽省滁州市,位于淮河南岸)。秋雨:秋天的雨。 斋:即书房。

淮南秋雨夜,高斋闻雁来。古诗简介 《闻雁》是唐代诗人韦应物创作的一首五绝。这首诗是诗人韦应物在秋雨之夜、归思正深之际,听到自远而近的雁叫声,有感而作。此诗描写了由远飞的大雁引起游子对故土的怀念,表达了诗人思乡之情。全诗语言质朴自然,意境凄切古澹。

这里的”雁“指的是远方的书信和消息。 此句出自韦应物的《闻雁》是他担任安徽滁州刺史时写的。光从文字看,似乎此句所抒写的不过是思乡之情。

闻雁古诗唐韦应物?

闻雁 唐 · 韦应物 故园眇何处,归思方悠哉。 淮南秋雨夜,高斋闻雁来。 译文 故乡遥远,模糊不清,不知道在哪里啊?归家的思绪正无穷无尽。

不是闻燕,应该是《闻雁》 《闻雁》 唐代·韦应物 故园眇何处?归思方悠哉。 淮南秋雨夜,高斋闻雁来。 译文:故乡遥远,模糊不清,不知道在哪里啊?

这首唐诗就是韦应物的《闻雁》,堪称韦应物笔下最诗意的秋雨之夜,虽只有20字,高古澹远的意境美得心醉。大雁在古典诗词当中都有独特的意象之象,当我们看到题目之后,基本上就会明白这些古诗所表达的情感究竟如何。果不其然,在古诗的一开始直接就导入了对思乡愁的感慨。

唐德宗建中四年(783),韦应物由尚书比部员外郎出任滁州刺史。首夏离京,秋天到任。这首《闻雁》大约就是他抵滁后不久写的。 这是一个秋天的雨夜。

韦应物的诗《闻雁》以其深沉的情感和独特的画面描绘,引人对故园的思念之情油然而生。诗中的主人公身处淮南,秋雨绵绵的夜晚,独在高斋之中,聆听那远处传来的雁鸣声。这不仅是一首描绘自然景象的诗,更是诗人内心情感的流露,表达了他对故乡的无尽思念和归乡之渴望。“故园眇何处?

为什么韦应物在《闻雁》中要用雁表达情感?

此诗描写了由远飞的大雁引起游子对故土的怀念,表达了诗人思乡之情。

思念故乡的诗句有:《闻雁》、《静夜思》、《夜上受降城闻笛》。《闻雁》唐-韦应物 故园眇何处,归思方悠哉。淮南秋雨夜,高斋闻雁来。翻译:故乡遥远,模糊不清,不知道在哪里啊?归家的思绪正无穷无尽。在淮河南部的夜晚下着冰冷秋雨,我听到大雁的叫声由远而近的传来。

韦应物的诗词1.《滁州西涧·独怜幽草涧边生》 2.《秋夜寄邱员外秋夜寄丘二十二员外·怀君属秋夜》 3.《闻雁·故园渺何处》 4.《淮上喜会梁川故人淮上喜会梁州。

译文:登上岳阳楼览尽四周风光,江水辽远通向开阔的洞庭。看见大雁南飞引起我忧愁之心,远处的山峰又衔来一轮好月。在高入云间的楼上下榻设席,在天上传杯饮酒。醉酒之后兴起了凉风,吹得衣袖随风舞动我们随之而回。《闻雁》唐代:韦应物 故园眇何处,归思方悠哉。淮南秋雨夜,高斋闻雁来。

闻雁原文翻译及赏析

原文:故园渺何处,归思方悠哉。

淮南秋雨夜,高斋闻雁来。

翻译:故乡遥远,模糊不清,不知道在哪里啊?归家的思绪正无穷无尽。在淮河南部的夜晚下着冰冷秋雨,我听到大雁的叫声由远而近地传来。

赏析:古代交通不便,远飞的大雁常常引起游子对故土的怀念。本诗作者在秋雨之夜,归思正深之际,听到自远而近的雁叫声,其心中的感触较之常人又深一层。全诗语言淳朴,自然含蓄,耐人寻味,主要表达了远宦思念家乡的情感,也蕴含了对动乱时代的苦闷感受,结尾留下广阔的空间,引读者自己去思考,给读者想象的空间。

  1、原文

  故园渺何处,归思方悠哉。

  淮南秋雨夜,高斋闻雁来。

  2、译文

  故乡遥远,模糊不清,不知道在哪里啊?

  归家的思绪正无穷无尽。

  在淮河南部的夜晚下着冰冷秋雨,

  我听到大雁的叫声由远而近的传来。

  3、赏析

  古代交通不便,远飞的大雁常常引起游子对故土的怀念。本诗作者在秋雨之夜,归思正深之际,听到自远而近的雁叫声,其心中的感触较之常人又深一层。

  沈德潜说:“五言绝句,右丞之自然,太白之高妙,苏州之古澹,并入化机”(出自《说诗晬语》)。古澹,确是韦应物五言绝句的风格特征。从这首《闻雁》可以看出,他是在保持绝句“意当含蓄,语务舂容”的特点的同时,有意识地运用古诗的句格、语言与表现手法,以构成一种高古澹远的意境。诗句之间,避免过大的跳跃,语言也力求朴质自然而避免雕琢刻削,一、二两句还杂以散文化的句式句法。这种风格,与白居易一派以浅易的语言抒写日常生活情趣(如白居易的《问刘十九》),判然属于两途。

  首句直抒胸臆,一个“渺”字体现了诗人内心的悲哀、凄凉;第二句借景抒情,其中“秋雨”以绵绵不绝、淅淅沥沥的雨来衬托诗人一言难尽的愁思,渲染了一种萧瑟、凄清的气氛,“高”字更体现出诗人的孤独。全诗语言纯朴,自然含蓄,耐人寻味,主要表达了远宦思念家乡的情感,也蕴含了对动乱时代的苦闷感受,结尾留下广阔的空间,引读者自己去思考,给读者想象的空间。

标签: 高斋 淮南秋雨 闻雁

抱歉,评论功能暂时关闭!