兄弟阋于墙外御其侮是什么意思
兄弟阋于墙外御其侮含义:阋:争吵;墙:门屏。兄弟们虽然在家里争吵,但能一致抵御外人的欺侮。比喻内部虽有分歧,但能团结起来对付外来的侵略。出处:《诗经·小雅·棠棣》:“兄弟阋于墙,外御其侮。”原文:诗经·小雅——《棠棣》棠棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。
成语“兄弟阋于墙,外御其侮”(xiōng dì xì yú qiáng,wài yù qí wǔ),用来比喻内部虽有分歧,但能团结起来对付外来的侵略。出自:《诗经·小雅·棠棣》:“兄弟阋于墙,外御其侮。
【词目】兄弟阋于墙,外御其侮 【拼音】xiōng dì xì yú qiáng,wài yù qí wǔ 【基本解释】比喻兄弟【内部】之间虽有分歧。
结论是,"兄弟阋于墙,外御其侮"这个成语描述了即使兄弟间存在内部矛盾,也能团结一致对外抗敌的深刻含义。源自《诗经·小雅·常棣》中的诗句,它体现了中性的情感色彩,强调了在面对外部威胁时,内部的分歧可以暂时搁置,共同对外。
意思是: 本义指一棵树成不了森林,比喻个人力量有限,办不成大事。一个人的力量是有限的,不能做成大事情。只有依靠集体的力量,才能干成大事业。
兄弟不阋于墙,必能外御其侮
“兄弟阋于墙,外御其侮。”语出《诗经·小雅·常棣》。意思是:兄弟们虽然在家里争吵,便能一致抵御外人的欺侮。这句话常用来比喻内部虽有分歧,但能团结起来对付外来的侵略。这句话含义深刻,既道出我们生活中常见的一种现象,也告诉我们生活中很重要的一个道理。
出自《诗经.小雅.棠棣》“兄弟阋于墙,外御其辱”,含义是内部虽有分歧,但能团结起来一致对外。“兄弟阋墙”指兄弟之间发生纠纷,也指内部矛盾争斗。
兄弟们虽然在家里争吵,但一致抵御外人的欺侮。比喻内部虽有分歧,但能一致对外 语出《诗经·小雅·常棣》:“兄弟阋于墙,外御其务(侮)。”《左传·僖公二十四年》:“兄弟阋于墙,外御其侮。”原句意思为“兄弟在墙内相争吵,但总会共同面对墙外的欺侮”。
兄弟阋于墙外御其侮读音:xiōng dì xì yú qiáng wài yù qí wǔ 也作兄弟阋墙、阋墙御侮、兄弟阋于墙、兄弟阋墙,外御其侮 褒贬色彩中性。
兄弟阋墙是什么意思?
兄弟阋于墙,外御其侮[xiōngdìxìyúqiáng,wàiyùqíwǔ] 基本释义 阋:争吵;墙:门屏。兄弟们虽然在家里争吵,但能一致抵御外人的欺侮。
意思是:兄弟之间在家里有可能争斗,但是每遇外侮总能鼎力相助。用来比喻内部虽有分歧,但能团结起来对付外来的侵略。出自:《诗经·小雅·棠棣》,原诗为:常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹。
兄弟阋于墙外御其侮的意思 阋:争吵;墙:门屏。兄弟们虽然在家里争吵,但能一致抵御外人的欺侮。比喻内部虽有分歧,但能团结起来对付外来的侵略。
意思是兄弟齐心、团结。 兄弟在家里有可能有小矛盾,如果有外人侮辱,受欺负,兄弟会毫不犹豫一起抵御外人。 兄弟虽然有分歧,但对付外敌,总能团结起来。
一句古话意思是兄弟相争,有外敌时,还是会齐心一致对外
兄弟阋于墙,御侮与外 兄弟虽然在家时有时候会吵架,但一有外敌出现,就会团结起来,就会调转枪口,一致对外。
【兄弟阋于墙,外御其侮】 解释:兄弟们虽然在家里争吵,但能一致抵御外人的欺侮。比喻内部虽有分歧,但能团结起来对付外来的侵略。【出处】:《诗经·小雅·常棣》:“兄弟阋于墙,外御其侮。
诗经·小雅——《常棣》 常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。 死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。 脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况有永叹。
兄弟们虽然在家里争吵,但能一致抵御外人的欺侮。比喻内部虽有分歧,但能团结起来对付外来的侵略。【出处】《诗经·小雅·常棣》:“兄弟阋于墙,外御其侮。
兄弟阋于墙的意思是指亲人或朋友因为一些矛盾或争执而产生冲突,最终导致友谊破裂。1.成语来源 兄弟阋于墙出自《左传》,原文是“兄弟阋于墙,外御其侮”,意思是兄弟之间互相争斗,形容内外交困。
常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。 死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。 脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹。 【兄弟阋于墙,外御其侮。
"兄弟阋于墙,外御其侮"是什么意思
兄弟阋于墙,外御其侮 【拼音】xiōng dì xì yú qiáng,wài yù qí wǔ 【基本解释】比喻内部虽有分歧,但能团结起来对付外来的侵略。解释含义 阋:争吵;墙:门屏。兄弟们虽然在家里争吵,但能一致抵御外人的欺侮。比喻内部虽有分歧,但能团结起来对付外来的侵略。
兄弟阋墙意思是指兄弟之间的纠纷,也比喻内部争斗。兄弟阋墙出自 《诗经·小雅·常棣》:“兄弟阋于墙,外御其侮。
兄弟阋于墙,外御其侮。 兄弟阋于墙,外御其侮。
阋:争吵;墙:门屏。兄弟们虽然在家里争吵,但能一致抵御外人的欺侮。比喻内部虽有分歧,但能团结起来对付外来的侵略。出处 《诗经·小雅·常棣》:“兄弟阋于墙,外御其侮。
在古人的诗歌《诗经·小雅·棠棣》中,有一句寓意深刻的话:“兄弟阋于墙,外御其侮。”这里的“阋”是指家庭内部的争吵,如同兄弟间在门屏前的争论,而“墙”象征着家的界限。
兄弟阋墙,外御其侮怎么读
1、兄弟阋于墙,外御其侮:兄弟们虽然在家里争吵,但能一致抵御外人的欺侮。比喻内部虽有分歧,但能团结起来对付外来的侵略。 出 处 《诗经·小雅·常棣》。阋:争吵;墙:门屏。
2、棠棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况有永叹。兄弟阋于墙,外御其侮。每有良朋,烝也无戎。丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生。傧尔笾豆,饮酒之饫。兄弟既具,和乐且孺。妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和乐且湛。宜尔室家,乐尔妻帑。是究是图,亶其然乎!
兄弟阋墙,外御其侮的读音:xiōng dì xì qiáng,wài yù qí wǔ。
这句话的意思是:兄弟之间在家里有可能争斗,但是每遇外侮总能鼎力相助。用来比喻内部虽有分歧,但能团结起来对付外来的侵略。
出自《诗经小雅棠棣》:“兄弟阋于墙,外御其侮。”
风雅
棠棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况有永叹。兄弟阋于墙,外御其侮。每有良朋,烝也无戎。丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生。傧尔笾豆,饮酒之饫。兄弟既具,和乐且孺。妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和乐且湛。宜尔室家,乐尔妻帑。是究是图,亶其然乎!
《诗经》,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(《南陔》《白华》《华黍》《由庚》《崇丘》《由仪》),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。
诗经
《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。
《诗经》在内容上分为《风》《雅》《颂》三个部分。手法上分为《赋》《比》《兴》《风》是周代各地的歌谣;《雅》是周人的正声雅乐,又分《小雅》和《大雅》;《颂》是周王庭和贵族宗庙祭祀的乐歌,又分为《周颂》《鲁颂》和《商颂》。
《诗经》内容丰富,反映了劳动与爱情、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等方方面面,是周代社会生活的一面镜子。